
當說話人對自己的想法不能做出斷定時,可以使用「だろう」和「と思う」來表示推測。
だろう
「だろう」前面可以接名詞,形容詞,動詞的簡體形式。但是注意,當接名詞和Ⅱ類形容詞時,如果是簡體肯定非過去時,后面不接「だ」。相當于漢語的“大概~吧,~吧”。例如:
明日も雨だろう。// 明天大概也下雨吧。
明日は雨ではないだろう。// 明天大概不下雨吧。
教室は靜かだろう。// 教室大概很安靜吧。
教室も靜かではないだろう。// 教室大概也不安靜吧。
その辭書は高いだろう。// 那本字典大概很貴吧。
その辭書は高くないだろう。// 那本字典大概不貴吧。
その辭書は高くなかっただろう。// 那本字典大概以前不貴吧。
彼も行くだろう。// 他大概也去吧。
彼も行かないだろう。// 他大概也不去吧。
彼も行っただろう。// 他大概也去了吧。
彼も行かなかっただろう。// 他大概也沒去吧。
「だろう」是簡體形式,它的敬體形式是「でしょう」,它的デアル體是「であろう」。
這種表達方式多與「たぶん(多分)」「おそらく(恐らく)」等副詞一起使用。例如:
このカードは恐らく使えないでしょう。// 這張卡恐怕不能用了。
明日の授業(yè)は多分休講だろう。// 明天大概要停課吧。
「だろう/でしょう」還可以表示說話人向聽話人確認自己的想法是否正確,這時候要用上升語調。例如:
もう宿題は終わったでしょう? // 你作業(yè)已經(jīng)寫完了吧?
今度のパーティーに來るでしょう? // 這次的宴會你來是吧?
と思う
「と思う」可以表達跟「だろう」大致相同的意思。例如:
あの人は田中さんの奧さんだろう。// 那個人大概是田中的夫人吧。
あの人は田中さんの奧さんだと思います。// 我想那個人是田中的夫人。
注意在接續(xù)上,「と思う」前面接的是簡體句,所以當接名詞和Ⅱ類形容詞時,如果是簡體肯定非過去時,后面的「だ」不能省略。
當它以非過去時的形式用于陳述句時,表示第一人稱(說話人)個人的、主觀的想法,因此主語經(jīng)常省略,而且不適合用于表示客觀信息的情況下及論文中。例如:
家を買うのは大変だと思います?!?/ 我覺得買房子這事真夠受的。
高橋さんは來ると思います。 // 我想高橋會來的。
如果使用「~と思っている」的句式,則既可以表示第一人稱(說話人)的思考內容,也可以表示其他人稱(非說話人)的思考內容?!浮人激盲皮い搿褂袕娬{在一定時間內一直持有該想法的意思。例如:
王さんは日本に留學しようと思っています。// 小王一直打算要去日本留學。
私は將來教師になろうと思っています。// 我一直打算將來要成為老師。
英語より日本語のほうが難しと思っている人が多いです。// 跟英語比起來,覺得日語更難的人很多。
雖然「と思う」這種形式不適合用于表示客觀信息的情況下及論文中,但是用「と思われる」這種形式就比較適合了。這種形式叫自動態(tài),它表示“自然得出那種結論”的意思。例如:
明日は大雪になると思われます。// 可以認為明天將有大雪。
以上のことから実験の結果は信頼できると思われる。// 從以上事實來看,可以認為實驗的結果是可靠的。
「と思う」和「だろう」可以一起使用,可以使表達更加婉轉、謙遜。例如:
この経過はうまくいくだろうと思います。// 我想這個計劃會順利實施的吧。
但是要注意,「と思う」不能跟「ようだ」「みたいだ」「そうだ」「らしい」(不過這些后面才會講到)一起使用。
在日??谡Z中,說話人在闡明自己的想法時,一般不單獨使用「だろう」的形式,而是常用「だろうと思う」或「と思う」的形式。例如:
A:田中さんはどこにいますか。// 田中在哪兒呢?
B:図書館にいる(だろう)と思います。// 我想大概在圖書館吧。
如果大家有什么問題,歡迎在評論里留言,如果你喜歡這篇文章,可以點一下下面的喜歡。如果大家覺得這個《現(xiàn)學現(xiàn)賣學日語》專題對你有所幫助,歡迎關注。雖然有沒有你們的鼓勵我都會堅持寫下去,但是看到你們的鼓勵,我還是會很開心的喲。