不到一年由美式口音轉(zhuǎn)為英式口音,我是如何做到的?


這篇文章的主題,靈感來(lái)自幾天前和澳洲一位好友的一次聊天。


我記得當(dāng)時(shí)我們?cè)谟懻撝袊?guó)人取的有趣的英文名,以及歪果仁那些讓中國(guó)人忍俊不禁的英文名,聊到一半他突然說(shuō),覺(jué)得我的英文比他在澳洲見(jiàn)到我的時(shí)候要更好了。


聽(tīng)完我其實(shí)是有點(diǎn)不服氣的,因?yàn)槲易哉J(rèn)為在澳洲時(shí)我的英文是我當(dāng)時(shí)的巔峰。基本上澳洲人和我說(shuō)的詞我都能聽(tīng)得懂,回答的時(shí)候也不太用思考,非常自然地就回答出來(lái)了,沒(méi)有什么翻譯的過(guò)程。


不過(guò),這已經(jīng)不是他第一次說(shuō)這樣的話了,以前我沒(méi)太在意,但這一次我就有些好奇,所以問(wèn)了他覺(jué)得具體是怎么個(gè)變好了。


他給的回復(fù)是,我的口音變的比以前更純正,而且聽(tīng)起來(lái)像一位英國(guó)上層的淑女(哈哈哈)。這其實(shí)一下子就讓我想起,在我畢業(yè)回國(guó)一年之后,陸續(xù)有不少外國(guó)朋友說(shuō)過(guò)我的英文變好了,或是口音變好了,但是當(dāng)時(shí)我太忙于工作,并沒(méi)有去細(xì)想這件事。


現(xiàn)在想想,我的這種轉(zhuǎn)變也許是有方法可循,有技巧可以用的。所以我逼著自己會(huì)想那一年到底做了什么,讓我發(fā)生了這樣的轉(zhuǎn)變。


在說(shuō)出我的具體做法之前,先給大家交待一些背景,讓大家知道我由美音轉(zhuǎn)變成英音其實(shí)不是一件容易的事。



1. 背景交代


和大部分的中國(guó)學(xué)生一樣,我從小學(xué)三年級(jí)開(kāi)始學(xué)英語(yǔ),除了參加了個(gè)英語(yǔ)興趣班,其他的應(yīng)該沒(méi)有什么不同。我們當(dāng)時(shí)用的教材是《走遍美國(guó)》,所以從我一開(kāi)始學(xué)英語(yǔ)到后來(lái)十多年,我說(shuō)的全部都是美式英語(yǔ)。


可能之后我在澳洲學(xué)習(xí)的一年,稍微受了一點(diǎn)澳式英語(yǔ)的熏陶,但并不足以讓我發(fā)生這么巨大的轉(zhuǎn)變。


真正的變化發(fā)生在我回國(guó)后的一年。


在我畢業(yè)之后,我進(jìn)入了一個(gè)創(chuàng)業(yè)公司做管理的工作,平常的工作中和英文唯一相關(guān)的,就是和國(guó)外合作伙伴的交流,以及當(dāng)有國(guó)外公司來(lái)參觀的時(shí)候我會(huì)進(jìn)行翻譯。


但是,以上這些大概只占我平時(shí)工作內(nèi)容不到5%,所以我一直在想,我到底做了什么讓我自己的口音有了這么大的變化。



2. 我的經(jīng)歷


絞盡腦汁之后,我想到了當(dāng)時(shí)我做的唯一一件和英文有關(guān)的事情——在上下班的開(kāi)車路上聽(tīng)英文書。


我當(dāng)時(shí)聽(tīng)英文書的初衷,是為了讓大腦放空,讓我自己的腦子不要再想這么多工作上的事情(我記得那時(shí)候晚上睡覺(jué)前腦子里都全部是各種各樣要做的事情要聯(lián)系的人,幾乎崩潰),所以想要聽(tīng)聽(tīng)故事緩解一下。


當(dāng)時(shí)的我,聽(tīng)的是Pride and Prejudice,《傲慢與偏見(jiàn)》。


這本書在我人生中充當(dāng)了非常重要的角色,我在小學(xué)的時(shí)候第一次讀,然后在初中、高中、大學(xué)到后來(lái)工作,幾乎在每個(gè)人生階段都會(huì)重新讀一次,非常的神奇。


我偶然間在喜馬拉雅上發(fā)現(xiàn)了它英文的有聲書,所以毫不猶豫就開(kāi)始聽(tīng)了。當(dāng)時(shí)我也特別懶,從我入職到離職,開(kāi)車的時(shí)候聽(tīng)的一直是這本書。


我每天開(kāi)車往返家和公司在路上的時(shí)間不到一個(gè)小時(shí),所以這本書我大概一周多兩周的樣子可以聽(tīng)完一遍。在那家公司,我大概呆了十個(gè)月左右,所以粗略估計(jì),這本書我聽(tīng)了大概20遍。


這樣算了之后,我自己也很吃驚。因?yàn)槲腋緵](méi)有意識(shí)到我居然重復(fù)地做這件事做了20遍,而更吃驚的是,在我沒(méi)有意識(shí)到的時(shí)候,它居然潛移默化地對(duì)我產(chǎn)生了這么大的影響。


簡(jiǎn)單的來(lái)說(shuō),秘訣其實(shí)就是重復(fù)的力量。


于是我總結(jié)出了一套特別傻瓜的方法,幫助大家和我一樣進(jìn)行口音的轉(zhuǎn)變或是提高。


3. 具體做法


(1)找到一本你喜歡的英文原著有聲書,朗讀者是你喜歡的口音,而且這本書最好你已經(jīng)看過(guò)了它的中文版,這樣就不會(huì)受故事情節(jié)影響,要去查詞或者是句子。

(2)在每天一個(gè)相對(duì)固定的時(shí)間段內(nèi)聽(tīng)這個(gè)本有聲書,最好每次30分鐘到一個(gè)小時(shí),期間可以做一些別的事情。

**建議的時(shí)間段:早起洗漱時(shí)/睡覺(jué)前/運(yùn)動(dòng)時(shí)/做飯時(shí)**

(3)5個(gè)月內(nèi),將這本書至少聽(tīng)十遍。(5個(gè)月的時(shí)間是根據(jù)我個(gè)人經(jīng)歷還有書的長(zhǎng)度來(lái)算的,你也有可能3個(gè)月就聽(tīng)完了十遍)


大家可能會(huì)擔(dān)心,遇到不懂的詞怎么辦,或是很長(zhǎng)的句子怎么辦?沒(méi)關(guān)系,故事大概在講什么你已經(jīng)知道了,我們一次先做一件事情,把關(guān)注點(diǎn)放在口音上,去讓大腦習(xí)慣這樣的一種發(fā)音方式。我自己在用這個(gè)方法的時(shí)候也并沒(méi)有全神貫注地聽(tīng),只是塑造了一個(gè)環(huán)境而已。



4. 一點(diǎn)補(bǔ)充


所有談及塑造英文環(huán)境的文章,都會(huì)告訴大家要廣泛大量輸入,但是在面對(duì)口音這個(gè)方面,我認(rèn)為比較重要的是選對(duì)材料,然后不斷重復(fù),刺激我們的大腦,讓大腦慢慢去適應(yīng)。


這個(gè)過(guò)程甚至不需要我們有意識(shí)地去進(jìn)行,不需要當(dāng)成是一個(gè)硬性指標(biāo)或任務(wù),而是把它當(dāng)成一種放松的方式,可能會(huì)有更加意想不到的效果。


上次的文章給大家推薦的一些Podcasts,聽(tīng)這些節(jié)目的原因,是因?yàn)楫?dāng)我發(fā)現(xiàn)自己開(kāi)始說(shuō)英音之后,也特別習(xí)慣聽(tīng)英式英語(yǔ)。作為翻譯,這其實(shí)不是一個(gè)好現(xiàn)象,所以我又再通過(guò)廣泛地去聽(tīng)不同的口音,來(lái)強(qiáng)化自己聽(tīng)力方面的能力。


所以最后,希望大家能夠根據(jù)自己情況和目前的需求,選擇最適合自己的材料和方法。祝大家學(xué)的開(kāi)心,我們下次見(jiàn)~


更多英語(yǔ)干貨和精彩文章,歡迎點(diǎn)擊我的主頁(yè)?^_^

或是關(guān)注我的微信公眾號(hào) “VC就是VC” 領(lǐng)取更多干貨哦~

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時(shí)請(qǐng)結(jié)合常識(shí)與多方信息審慎甄別。
平臺(tái)聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡(jiǎn)書系信息發(fā)布平臺(tái),僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。

友情鏈接更多精彩內(nèi)容