[譯 | 歌曲安利] Angel (天使のくれた奇跡)

“天使のくれた奇跡”,又稱(chēng)“Angel”,是英國(guó)童聲合唱團(tuán)Libera在2015年?yáng)|京圣誕音樂(lè)會(huì)上演唱的歌曲。這首歌是由Libera與NHK史上最年輕的配樂(lè)家村松崇繼合作,為日本大阪Universal Studios2015年的圣誕節(jié)特別創(chuàng)作的。

專(zhuān)輯封面(來(lái)自百度)

因此,我們可以感受到,這首歌不同于Libera以往演唱的宗教音樂(lè),沒(méi)有那種過(guò)于嚴(yán)肅,贊歌的感覺(jué),而是多了一些日本流行音樂(lè)的元素。但是我們?nèi)钥梢栽谛芍懈惺艿絃ibera演唱歌曲的那種唯美和溫暖。和聲依舊純凈,浸潤(rùn)人心,歌曲本身也是制作精良,配上主唱Isaac London獨(dú)特的聲線(xiàn),聽(tīng)的人心都靜了下來(lái)。


歌曲相關(guān)信息:

Soloist: Issac London

Music by Takatsugu Muramatsu

Words by Robert Prizeman

曲子在這兒

曲子的視頻在這兒

然后,我們來(lái)看一下歌詞吧!


Angels take your wings and fly,watching over me

天使張開(kāi)雙翅,飛上云霄,在空中守護(hù)著我

See me through my night time

在我內(nèi)心最絕望無(wú)助的時(shí)候,幫我度過(guò)難關(guān)

and be my leading light

指引我前進(jìn)的方向

Angel you have found the way

天使,你幫我找到了正確的道路

never fear to tread

你從不怕踏上征程

You'll be a friend to me

你將會(huì)成為我的摯友

Angel spread your wings and fly

天使,展翅飛翔吧

Voces angelorum gloria (Latin )

天使恢弘的聲音

Dona eis pacem (Latin)

帶給我們和平

For you're always near to me

因?yàn)槟阋恢痹谖疑砼?/p>

in my joy and my sorrow

分享我的快樂(lè),分擔(dān)的我的悲傷

For you ever care for me

因?yàn)槟阋恢标P(guān)心著我

lifting my spirit to the sky

把我的靈魂帶到(注1)

where a million angels sing

在極致的和諧中

in amazing harmony

有萬(wàn)千天使歌唱的天際

And the words of love they bring

和他們給那永不完結(jié)的故事帶去的

to the never ending story

愛(ài)的絮語(yǔ)中

A million voices sing

千千萬(wàn)萬(wàn)的聲音

to the wonder of the light

贊頌著光明的奇跡

So I hide beneath your wing

所以,我躲進(jìn)了你翼下

You are my guardian, angel of mine!

你是我的衛(wèi)士,我的天使!

Cantate caeli chorus angelorum (Latin)

歌唱吧,神圣的天國(guó)使者的唱詩(shī)班

Venite adoramus in aeternum (Latin)

最終永遠(yuǎn)地去欽慕

Psallite seacula et seaculorum (Latin)

永遠(yuǎn)將你的樂(lè)曲演奏

Laudate Deo in gloria (Latin)

在主的榮耀中歌頌主

Can you be my angel now

你愿意立刻成為我的天使

watching over me?

守護(hù)著我嗎?

Comfort and inspire me

安撫我,鼓舞我

to see our journey through

將我們的旅程進(jìn)行到底

Can I be your friend indeed

我可以真正地成為你的朋友

from all cares set free

讓所有的憂(yōu)慮消失嗎

The clouds would pass away

烏云終將散去

then I'd be an angel too

那時(shí),我也將成為天使

Voces angelorum gloria (Latin )

天使恢弘的聲音

Dona eis pacem (Latin)

帶給我們和平

For you're always near to me

因?yàn)槟阋恢痹谖疑砼?/p>

in my joy and my sorrow

分享我的快樂(lè),分擔(dān)的我的悲傷

For you ever care for me

因?yàn)槟阋恢标P(guān)心著我

lifting my spirit to the sky

把我的靈魂帶到

Where a million angels sing

在極致的和諧中

in amazing harmony

有萬(wàn)千天使歌唱的天際

And the words of love they bring

和他們給那永不完結(jié)的故事帶去的

to the never ending story

愛(ài)的絮語(yǔ)中

A million voices sing

千千萬(wàn)萬(wàn)的聲音

to the wonder of the light

贊頌著光明的奇跡

So I hide beneath your wing

所以,我躲進(jìn)了你翼下

You are my guardian, angel of mine!

你是我的衛(wèi)士,我的天使!

Angel of mine

我的天使

注1:lift one's spirit 雖然有使某人振作精神的意思,但是因?yàn)檫@一句要和下一句連起來(lái)理解,所以這個(gè)意思就行不通。最終決定還是按字面意思翻譯了。

聲明:

“本譯文僅供個(gè)人研習(xí)、欣賞語(yǔ)言之用,謝絕任何轉(zhuǎn)載及用于任何商業(yè)用途。本譯文所涉法律后果均由本人承擔(dān)。本人同意簡(jiǎn)書(shū)平臺(tái)在接獲有關(guān)著作權(quán)人的通知后,刪除文章?!?/b>

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時(shí)請(qǐng)結(jié)合常識(shí)與多方信息審慎甄別。
平臺(tái)聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀(guān)點(diǎn),簡(jiǎn)書(shū)系信息發(fā)布平臺(tái),僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容