翻譯練習(xí)2か月-その2

....に加えて、…が見(jiàn)られるとしています。
除此之外還有。。。
...によりますと
據(jù)...的消息稱(chēng)
クラウンどファンディング:眾籌
カブトムシ:獨(dú)角仙
がいでいて
をびかけ
みかえり【見(jiàn)返り】?
1.ふり向くこと。
2.回顧,回看?;仡^看。
2.保証·擔(dān)?!ご鷥敜趣筏皮丹烦訾工长?。また,その品。
抵押,抵押品。作為保證、擔(dān)保、代償而交出,或者所交出的物品。
工場(chǎng)誘致の—
招商的保證。
下方修正(かほうしゅうせい):下調(diào)

としています:
1,「~としています」的意思就是“某人(一般是我)現(xiàn)在持有某種觀點(diǎn)”
人體に害となる數(shù)値ではないとしています。
2,新聞一般是要客觀、全面地報(bào)道事實(shí)的。
…が起きたり
ヒ素:砷元素
マンガン:錳元素
…のに欠かせない。不可或缺
水柱が噴き上がる:噴水柱

新型コロナの感染対策に生かすため:為應(yīng)對(duì)新冠病毒感染  導(dǎo)入した:引進(jìn)
情報(bào)を一元的に集約しています。實(shí)現(xiàn)信息的集中管理
かかりつけ醫(yī):家庭醫(yī)生

真題練習(xí)
很久以前流傳的傳說(shuō)中,是稱(chēng)贊早睡早起的。褒め稱(chēng)えられ、早起困難的人會(huì)被說(shuō)“晚上熬夜早晨起來(lái)的懶覺(jué)蟲(chóng)”,會(huì)被責(zé)備說(shuō)沒(méi)有什么用處起不了什么作用。并且,最近的商業(yè)中也被勸導(dǎo)“早起工作”。
確實(shí)早晨是能提升工作效率,不管是學(xué)習(xí)還是工作都是如此,但也有對(duì)此表示否認(rèn)的報(bào)告。A大學(xué)的研究者在調(diào)查健康的成年人時(shí),相信早起是好事,入睡時(shí)間晚起床時(shí)間早的話就會(huì)睡眠不足,確實(shí)是很容易形成代謝綜合癥メタボや生活習(xí)慣。
隨著認(rèn)知障礙病情的發(fā)展,可能會(huì)越來(lái)越起得晚,但不能一概而論地認(rèn)為起得晚的話就是認(rèn)知障礙癥。每天午休1小時(shí)以上的人,比不這樣做的人確診率高2倍。但是,午休30分鐘以?xún)?nèi)的人,反而減少5分之1確診認(rèn)知障礙的概率。年邁的人因?yàn)槟挲g的增長(zhǎng),“睡眠力”會(huì)變差。晚上的睡眠時(shí)間縮短,睡眠質(zhì)量變低。為了彌補(bǔ)晚上的睡眠時(shí)間,白天的時(shí)候,睡眠和清醒的系統(tǒng)紊亂,大腦的運(yùn)用能力也變差。
“能睡得孩子成長(zhǎng)得好”這樣的傳言確實(shí)如此。養(yǎng)育孩子的話成長(zhǎng)荷爾蒙是非常重要的。成長(zhǎng)荷爾蒙是從入睡開(kāi)始3小時(shí)的深度睡眠時(shí),在大腦的下垂體中大量分泌的。在這個(gè)成長(zhǎng)荷爾蒙的影響下,孩子才會(huì)茁壯成長(zhǎng)。成長(zhǎng)荷爾蒙會(huì)在成年后減少分泌,是平時(shí)修護(hù)受損細(xì)胞的不可或缺的荷爾蒙。

2
傳統(tǒng)是不斷發(fā)展的。傳統(tǒng)與創(chuàng)新是辯證的對(duì)立統(tǒng)一,傳統(tǒng)是由被接納的各種創(chuàng)新匯集而成。如果傳統(tǒng)一成不變,沒(méi)有創(chuàng)新的延長(zhǎng)和彌補(bǔ),傳統(tǒng)就會(huì)中止;而創(chuàng)新也離不開(kāi)優(yōu)秀的傳統(tǒng)?! ?br> 中國(guó)傳統(tǒng)文化有著豐富的內(nèi)涵,且精華與糟粕并存,要使傳統(tǒng)文化的精華在現(xiàn)代社會(huì)中發(fā)揮積極作用,必須要批判地繼承,理性地…  
中國(guó)傳統(tǒng)文化是幾千年來(lái)維系中華民族精華的源泉,蘊(yùn)藏著哺育十幾億中國(guó)人仍然哺之的豐富營(yíng)養(yǎng)。對(duì)于傳統(tǒng)文化,不能僅僅因?yàn)槠渲泻性闫?,就一棒子打死,妄自菲薄、?shù)典忘祖,搞歷史虛無(wú)主義是不行的;但抱殘守缺、照抄照搬、全盤(pán)吸收,大搞復(fù)古主義也違背歷史發(fā)展的規(guī)律。古為今用、洋為中用,去粗取精,去偽存真,經(jīng)過(guò)科學(xué)的取舍選擇,才能為我所用。  
要將中國(guó)的傳統(tǒng)文化在世界傳播,應(yīng)先系統(tǒng)梳理,將收藏于博物館的文物,分布于全國(guó)各地的遺產(chǎn),印刷在古籍上的文字分類(lèi)整理,讓它重放光芒。
??
モスク:清真寺
ぼくす:拆開(kāi),撕開(kāi)
とろみ:稠汁,勾芡啥的
味を整える(ととのえる):調(diào)味
~を散らす:撒上
~を乗せる:放上
ボリューム:分量
炊いたご飯ほどは重くなく、朝にちょうどいい量
はみ出す:
例1:工作の変な人形がランドセルからはみ出している。=手工做的奇怪玩偶都塞不進(jìn)書(shū)包里。
例2:多國(guó)籍企業(yè)の振る舞いも所在國(guó)のはみ出すことは許されない。=跨國(guó)企業(yè)的行為也必須遵守所在國(guó)的法律。

中文日訳 悪いクセ4點(diǎn)
原文にある?yún)g語(yǔ)をすべて訳すこと。
原文の品詞を訳文でも同じ品詞で使うこと。
原文の語(yǔ)順に縛られること。
原文の漢字に引きずられること。

翻譯要點(diǎn):
1,不要形式換形式。應(yīng)該是解釋型翻譯
2,翻譯地道,注意翻譯語(yǔ)句的表達(dá)在本國(guó)語(yǔ)言中是否存在
3,慣用語(yǔ)的翻譯
4,原句真正想表達(dá)的意思。(例如肯否轉(zhuǎn)換
5,助詞的翻譯(主要注意慣性思維,還是強(qiáng)調(diào)地道用法
6,固定用于的翻譯(例如...として…が挙げられる
7,注意翻譯時(shí)的視角轉(zhuǎn)換
8,有利于:「……は……うえでプラスである」
9,敦促:……に対して、……よう促す。
類(lèi)推一下,“要求誰(shuí)誰(shuí)做某事”即為:……に対して、……よう求める。
紙一重:(成功和失敗之間只有)一紙之隔
フラッグシップ店:旗艦店
下手な鉄砲も數(shù)撃てば當(dāng)たる
~が寄せられている。(茅臺(tái)冰淇淋文里,有一句是網(wǎng)友評(píng)論說(shuō)。。。此處用)
オス?メス
赤外線カメラが。。。様子を捉える。(紅外攝像機(jī)捕捉到.../拍到...)
ジャイアントパンダ:大熊貓
爭(zhēng)う(あらそう)
つがいとなり:成為一對(duì)
のんびりおっとりした:憨態(tài)可掬 おっとり穩(wěn)重
ありとあらゆる:所有,一切;各種的
ありとあらゆる知恵をしぼる。絞盡腦汁
威嚇いかく
駆使する(くしする)

バラの花で郷村をバックアップ:以花為媒,助力鄉(xiāng)村振興
花を摘む 髪を短く摘む(把頭發(fā)剪短點(diǎn))
しゅうかくき収穫期
各作業(yè)に追われ:忙著
安徽省黃山市徽州區(qū)ではここ數(shù)年、土地の狀況に適した措置を講じ、花栽培を特色とする農(nóng)業(yè)を推進(jìn)して、花により農(nóng)業(yè)生産高アップと増収を?qū)g現(xiàn)し、郷村振興をバックアップしている。
近年來(lái),安徽省黃山市徽州區(qū)因地制宜,推進(jìn)花卉種植特色農(nóng)業(yè),以花為媒促進(jìn)農(nóng)業(yè)增效和農(nóng)民增收,助力鄉(xiāng)村振興。

水が枯(か)れる
おもてなし:1,款待;2,真誠(chéng)
海峽中間線かいきょうちゅうかんせん
待ちわびる:焦急等待,翹首
GB規(guī)格:強(qiáng)制性國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)

9/8
可決:通過(guò) かけつ
下支え:下限 したささえ
ガバナンス:治理
ヒューマンリソースマネージャー:人力資源經(jīng)理
心理カウンセラー:心理咨詢(xún)師
「資格ブーム」が巻き起こっている。
巻き起こす:卷起,掀起,引起
プラットフォーム:平臺(tái)
プレッシャー:壓力
學(xué)ぶ必要性に適応し
占める(しめる)
インタラクション:互動(dòng)
深く根差す:深深扎根

9/13
見(jiàn)極める:看透;弄清楚
インバウンド:入境;接電話(インバウンドを受ける)
ハクチョウ:天鵝
群れ(ハクチョウの群れ):天鵝群
...へ...へと...:一直朝...方向
例:北へ北へと走る。一直往北跑。
幼鳥(niǎo)ようちょう
パトロール:巡邏
ふもと(麓):山腳
買(mǎi)春かいしゅん:嫖娼
瀕する(ひんする)
分布する(ぶんぷする)
メルヘンチック とは、童話の中のようなかわいらしいさま。
ライトが燈される:點(diǎn)燈 燈るともる
染まる(そまる):ガラス張りの壁が色とりどりの光で染まる
ハイクオリティ:高質(zhì)量
二酸化炭素にさんかたんそ
買(mǎi)い換えるかいかえる
カタパルト搭載空母:彈射型航空母艦
消費(fèi)の高度化:消費(fèi)升級(jí)
バーチャルアイドル:虛擬偶像
エンタメ業(yè)界:娛樂(lè)行業(yè)
チワン族:壯族
冬瓜:冬瓜とうがん
9?14:
味わい:
食物的味道。風(fēng)味:
 新茶には獨(dú)特の香りと深い味わいがある。新茶有種獨(dú)特的香味和醇厚的味道
事物的樂(lè)趣。趣味:
 味わいのある言葉。妙語(yǔ)
 味わいのある文章。有趣的文章
ASEAN諸國(guó):東盟各國(guó)
移すうつす
國(guó)産品が世界市場(chǎng)へ進(jìn)出する:國(guó)貨進(jìn)入世界市場(chǎng)(進(jìn)入或走向)
試譯:隨著西部陸海新通道的建設(shè),中國(guó)各地果蔬紛紛走向海外,讓海外華僑華人能隨時(shí)品嘗來(lái)自家鄉(xiāng)的新鮮美食。
西部陸海新ルートの建設(shè)に伴い、中國(guó)各地の果物や野菜が次々と海外に進(jìn)出している。これにより海外の華僑?華人はいつでもふるさとの新鮮な味を楽しめるようになっている。
怠ける(なまける):偷懶,不干活 同義詞有:サボる、油を売る、手を抜く
リモートセンシング:遙感
論爭(zhēng)ろんそう
赤外線スペクトル:紅外線光譜
メタバース:虛擬世界
9/15
中華民族発展の長(zhǎng)い歴史において、いつの時(shí)代にも人々の記憶に刻まれる(心にきざむ)かがやかしい(輝かしい)ものが登場(chǎng)してきた。それを代表する中國(guó)の國(guó)家IPは、國(guó)の歴史と伝統(tǒng)を反映し、國(guó)のイメージを代表し、國(guó)際的な影響力を備え(そなえ)、民族の精神、自國(guó)文化に対する自信、時(shí)代の流れを示し、時(shí)がたつほどに輝きを増す東洋の知恵を世界に向けて登場(chǎng)している。
弔問(wèn)ちょうもん:吊唁
9/16
6種常見(jiàn)翻譯方法:
增譯,多用于漢譯日
1,表示假設(shè)的關(guān)聯(lián)詞的增譯
這是日本人誰(shuí)都會(huì)使用的區(qū)分方法。
これは日本人なら誰(shuí)でもする?yún)^(qū)別である。
2,表示讓步的關(guān)聯(lián)詞的增譯
例:中:踏上旅途做什么事情都會(huì)被允許
日:旅に出たら何をやっても許される。
3,表示因果的關(guān)聯(lián)詞的增譯
例:結(jié)合上市公司業(yè)績(jī)不佳影響市場(chǎng)信心的現(xiàn)狀。
上場(chǎng)企業(yè)の悪業(yè)績(jī)による市場(chǎng)の自信への影響という現(xiàn)狀に合わせる
4,“對(duì)于,關(guān)于”的增譯
例:這就是日本人非常勤勞的詮釋
これは日本人の勤勉に対する説明なのである。
5,形式名詞的增譯
條件:漢語(yǔ)的主語(yǔ)或賓語(yǔ)由主謂短語(yǔ)組成;名詞小句的賓語(yǔ)、主語(yǔ)由動(dòng)詞短語(yǔ)組成。
中:從主題上來(lái)講,加入WTO對(duì)各行各業(yè)的上市公司均會(huì)造成不同程度的沖擊。
日:全體的に、WTOに加盟することによって様々な業(yè)種がそれぞれのインパクトを受けられる。
6,主語(yǔ)的增譯
例:いつしか黃昏が近づいていた。
不知不覺(jué)天色已近黃昏。
7,為搭配完整的增譯(漢語(yǔ)能夠搭配的詞語(yǔ),日語(yǔ)有時(shí)并未搭配,要在譯文中增補(bǔ)適當(dāng)?shù)脑~語(yǔ))
例:天然痘ワクチンの普及に盡くした笠原の生涯は、吉村昭さんの小説『雪の花』に詳しい。
在吉村昭的小說(shuō)《雪之花》中,詳細(xì)介紹了笠原致力于普及天花疫苗的一聲。
減譯
變譯
分譯
合譯
倒譯
9/19
後押し:支持;撐腰
へとへと:~に疲れる。累的筋疲力盡
ヘクタール:公頃
立ち退き(たちのき):離開(kāi),搬走
フライングディスク:飛盤(pán)
生涯:しょうがい 終身
天然痘てんねんとう:天花
ワクチン:疫苗
桁:桁けた
9/29/
擔(dān)ぐ:
1、荷物を肩に擔(dān)ぐ
2、委員長(zhǎng)に擔(dān)がれた
3、だます。また擔(dān)がれた。/人と擔(dān)ぐのがうまい很會(huì)捉弄人
4、縁起を気にする??F起を擔(dān)ぐ講迷信
踏みにじる:踩踏,蹂躪;違約 約束をふみにじる
斷じて と 斷じる
斷じて:決(不);一定
1、斷じて彼ではない
2、斷じて行くぞ
斷じる:
1,判斷,斷定 是非を斷じる
2,裁決,判決 罪(つみ)を斷じる
3,祛除(雜念),斷念
國(guó)連:聯(lián)合國(guó)
曝し首:さらしくび梟首示眾
曝される
立ち戻る
結(jié)集する(自動(dòng)詞 けっしゅう
波及:波は広い範(fàn)囲に及ぶ
カート?。和栖?chē)
とうとうビールまでといる感じだ
追いつかなくなっている:跟不上
10.18
噓のように:難以置信地
と同時(shí)に、緋鯉(ひごい)に対して抱いていた悲しみが、鉛筆の先のようにすっと細(xì)くなり、噓のように薄れていった。
ごろごろ:咕嚕嚕,閑著沒(méi)事
ガラス越しに、スイカがごろごろおいてあるのが見(jiàn)えたからだ。因?yàn)槲彝高^(guò)玻璃看到了一大堆西瓜。
目がない:特喜歡
甘いお菓子に彼は目がない。
私は最近カラオケに目がない。
ふさふさ:濃密
安うに是安く的關(guān)西方言
欲を出す:欲望;特想做
かけひき:策略;進(jìn)攻或后退;討價(jià)還價(jià)
10.20
白を切る:佯裝不知
尻もちをつき:摔個(gè)屁股蹲兒
手八丁口八?。氦皮悉盲沥绀Δ沥悉盲沥绀Ρ扔饔钟胁拍苡钟锌诓?br> 伸るか反るか:のるかそるか:孤注一擲,成敗在此一舉
板につく:演技熟練,工作得心應(yīng)手
影を落とす:投下影子;夕陽(yáng)下山
浮き足立つ:失去冷靜,動(dòng)搖
巻き爪:
掘り出し物:偶然得到的珍品
取りこぼす:
こけおどし:紙老虎
冷え込み:驟冷,氣溫急劇下降
空売り:賣(mài)空
浮つく:浮ついた気分。浮躁的情緒
値上がり:漲價(jià)
駆け込み:搶購(gòu)
一里塚(づか):里程碑
一里塚の意義を持つ
10.24
ビニールハウス:玻璃房?
ミューラルアーティスト:墻繪師
トランスナショナル教育:合作辦學(xué)
上で:1.完成前項(xiàng)的基礎(chǔ)上進(jìn)行后項(xiàng);2.從......方面來(lái)看
もう一度診斷をした上で、手術(shù)時(shí)間を決めます
日本語(yǔ)とフランス語(yǔ)の発音の上で、大きな違いがある
上に:既...又...表遞進(jìn)
この機(jī)械は操作が簡(jiǎn)単な上に、小型で使いやすい

上は:既然
君の協(xié)力が得られない上は、諦めるしかない
約束した上は、その通りにやらなくてはならない
ウリ類(lèi):瓜科
この技術(shù)により、耕作地を節(jié)約できるだけでなく、四季を通じて栽培して続けることができる

そして中國(guó)の科學(xué)技術(shù)企業(yè)が更新?アップグレードしているこの技術(shù)は現(xiàn)在、すでにアフリカやアジア、ラテンアメリカの20數(shù)ヶ國(guó)?地域にまで広がりを見(jiàn)せている。
10.25
採(cǎi)択する:選定;采納,通過(guò)
著実に:扎實(shí)
“放管服”
「行政簡(jiǎn)素化と権限委譲」?「緩和と管理の結(jié)合」?「サービスの最適化」改革に新たな進(jìn)展が見(jiàn)られた。
經(jīng)濟(jì)保持恢復(fù)發(fā)展
経済の回復(fù)?発展が保たれた。
創(chuàng)新能力進(jìn)一步增強(qiáng)
イノベーション能力が一層強(qiáng)まった。
經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu)和區(qū)域布局繼續(xù)優(yōu)化
経済構(gòu)造と地域的配置が引き続き改善された。
改革開(kāi)放不斷深化
改革開(kāi)放が不斷に深化した。
生態(tài)文明建設(shè)持續(xù)推進(jìn)
生態(tài)文明建設(shè)が持続的に(じぞくてきに)推進(jìn)された。
人民生活水平穩(wěn)步提高
人民の生活水準(zhǔn)が著実に向上した。
人均可支配收入:一人當(dāng)たりの実質(zhì)可処分所得
疫情防控成果持續(xù)鞏固
新型コロナウイルス感染癥対策の成果が定著した。ワクチンの初回接種率が85%を超え、一部地域の集団感染に速やかに効果的に対処し、人民の命と健康を守り、これまでの生産?生活秩序ちつじょを保った。
サプライチェーン:供應(yīng)鏈
クロスシクルカル:跨周期
ややゆとりのある社會(huì)(小康社會(huì))
すべては人民のためにあり、すべては人民を拠り所とする。全面為民,以民為本。
さらに燦然たる明日を創(chuàng)造すべく努力する必要がある。一定為創(chuàng)造更璀璨的明天付出努力。
年間平均レート:年平均率
一段と:更加,愈發(fā)
著しい(いちじるしい):顯著,非常
不安はただの足かせ。焦慮只是腳鐐
界隈かいわい:附近,一帶,周?chē)?。 界隈の人々。鄰里的人?br> レムチャバン港:林查班港
ものか:反問(wèn)(強(qiáng)烈意志) まけるものか
ことか:感嘆 あなたがいない毎日、どれほど寂しかったことか
ものだから:原因理由;借口
電車(chē)が遅れたものだから、遅刻しました。
ことだから:因?yàn)槟橙说哪撤N特性,所以才會(huì)。。。(主觀表達(dá))
彼のことだから、これからも自分の道を自分で切り開(kāi)いていくだろう
ものだ:義務(wù);常理(普遍事實(shí));感嘆;回想
學(xué)生は勉強(qiáng)するものだ。
人間は死ぬものだ。
よくもそんなに食べられるものだ。
學(xué)生の頃、よくこの界隈を飲み歩いたものだ。
ことだ:
1、對(duì)特定的事情,強(qiáng)調(diào)自己的感情,感想
子供たちは冬休みでうらやましいこと。
2、對(duì)于特定的對(duì)象進(jìn)行勸告。
おいお前ら!病院では靜かにすることだ
~ところか:逆接,表程度對(duì)比
~たところが:表轉(zhuǎn)折,表預(yù)料之外
~ところを:表示正在進(jìn)行某件事的途中,中途發(fā)生動(dòng)作打斷時(shí)的情況
お忙しいところを、わざわざお出向きいただき、誠(chéng)にありがとうございました。
余儀なくされる 因?yàn)槟吃颍持黧w)被迫
次郎は病気のため退學(xué)を余儀なくされた。
余儀なくさせる 因?yàn)槟吃蚱仁梗硨?duì)象,某事件),不得不
人件費(fèi)の高騰が新しい支店開(kāi)設(shè)の中止を余儀なくさせた。
味気ない:沒(méi)意思
情さげない:沒(méi)出息
何気ない:若無(wú)其事,不動(dòng)聲色
思いがけない:沒(méi)想到
10.28
ひたすら:一個(gè)勁兒地,一味,一心一意
アジェンダ:議事日程,待辦事項(xiàng)
前倒し:提前,把預(yù)算或預(yù)定提前執(zhí)行
イニシアティブ:主動(dòng)權(quán)
自ら(みずから):親自
10.31
シミュレーション:仿真,模擬
スクロールバー:滾動(dòng)條
スロット:插槽
セクタ:扇形
セクター:部門(mén)
ダイアログボックス:對(duì)話框
ダイナミック:動(dòng)態(tài)
チップ:芯片
ディスク:磁盤(pán)
ディレクトリ:目錄
デバイス:設(shè)備
フォーマット:格式化
フリーズ:死機(jī)
モジュール:模塊
すっかり:全,都
がっかり:失望
文旦ぶんたん:柚子
長(zhǎng)江デルタ地域:長(zhǎng)江三角洲地區(qū)
霜降そうこう を迎えた今頃は、柿が旬を迎える季節(jié)だ。
編み出す(あみだす):編出,創(chuàng)造出
上回る(うわまわる):超出
スイーツ:甜點(diǎn),糖果
どんなことも願(yuàn)い通りになる。
雑踏(ざっとう):擁擠
君臨(くんりん):支配,統(tǒng)治
それにまつわるニュースも少なくない。
すさまじい:令人吃驚的
彩る(いろどる):
野や山も緑一色に彩られている 著色
食卓を花で彩る。點(diǎn)綴

11/1
焼肉パーティーに誘われてから、私は大見(jiàn)屋の常連客になった。アルバイトが終わると、必ず大見(jiàn)屋に寄り、野菜や果物を買(mǎi)って帰った。
何回も決心したが、結(jié)局は、何か不思議な力に引き付けられるように、また。。。へと足が向いた。
大見(jiàn)さんは案の定、頑として負(fù)けてはくれなかった。しかし、時(shí)たま野菜を1束、果物を一、二個(gè)といった具合に「おまけ」をしてくれた。
「どちらへいらっしゃったんですか?」僕は口をもぐもぐさせながら訊いた。
なんてこった、失禮な、あのクソ爺 我暈
電車(chē)がホームにはいってきた。僕は立ち上がり、ドアに向かった。そうして電車(chē)に片足を踏み入れたとき、後ろから大見(jiàn)さんの聲が追いかけて來(lái)た。
彼は手に持ったビニール袋を無(wú)理やり僕に握らせると、背中を押した。
カビ:霉
見(jiàn)切り品:廉價(jià)品,處理品
動(dòng)詞連用形+てならない:…得不得了
萎びる(しなびる):干枯,枯萎
おつり:零頭
手紙をちぎって捨てる。ちぎる:撕碎;掐下來(lái)
間抜け面:呆相,傻相,憨相 まぬけづら
つまずき
よろめく:蹣跚;被誘惑
吹き出す:噴出;笑出來(lái)
先般(せんぱん):前些天,這幾天,上次
成功を収める(おさめる):
ヘクタール:公頃
満ち溢れる:みちあふれる
男性の美への追及はぱっちりした目やすっと通った鼻筋にとどまらず
11/2
足掛け:前后大約 大學(xué)を卒業(yè)して足掛け10年になる
めど:期限,目標(biāo),頭緒
二の舞:重蹈覆轍
二の足わらじ:一個(gè)人同時(shí)兼任兩種不同的職業(yè)
いかにも:確實(shí),果然
たりとも后接否定形式,表示“哪怕。。。也不。。?!?br> 黒ずくめの服裝
ちゃう:てしまう
ともすると:往往
なにげなく:若無(wú)其事地,無(wú)意中
リューマチ:風(fēng)濕病
差し支える:不方便,影響
ことによると:可能,也許,說(shuō)不定

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時(shí)請(qǐng)結(jié)合常識(shí)與多方信息審慎甄別。
平臺(tái)聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡(jiǎn)書(shū)系信息發(fā)布平臺(tái),僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容