靠什么提高英語(yǔ)能力?如果只能選一種方法,那就是閱讀。大量閱讀,可以讓那些枯燥無(wú)味的語(yǔ)法知識(shí),變得靈活生動(dòng)??赡苣惚沉艘蝗f(wàn)遍observe=觀察,卻在一篇文章的第一句看到了“We observe today not a victory of party, but a celebration of freedom 今天我們慶祝的不是政黨的勝利,而是自由的勝利?!辈胖涝瓉?lái)這個(gè)詞還有“慶?!敝狻5窃诳旃?jié)奏和碎片化閱讀的當(dāng)下,別說(shuō)是一本英文書(shū),你有多久沒(méi)讀完一整本書(shū)了呢?是不是很多書(shū)都停留在最開(kāi)始的幾頁(yè),每一次準(zhǔn)備拿起書(shū)的時(shí)候,手卻不自覺(jué)地掏出了手機(jī)。所以,一定要掌握好的閱讀方法,找到讀原版書(shū)帶來(lái)的成就感,才能燃起讀完一整本的沖動(dòng)。

怎么讀英文原版書(shū)收獲最大?
找到自己的興趣點(diǎn)
第一個(gè)遇到讀原版書(shū)的人,是我的高中同學(xué),她屬于那種即便聚光燈都照在她一個(gè)人身上也不出彩的那種人。當(dāng)時(shí)出于對(duì)《哈利波特》的熱愛(ài),她找來(lái)英文全套在家里猛啃,從此愛(ài)上英語(yǔ),尤其熱愛(ài)英音,聽(tīng)力考試的英音都讓她癡迷不已。長(zhǎng)期讀原版書(shū)帶來(lái)的浸潤(rùn),使得她運(yùn)用英語(yǔ)更加自如,比如口語(yǔ)考試時(shí),面對(duì)考官提問(wèn)她為何想去留學(xué),張口就來(lái):“My heart goes to London before? my body does(身未動(dòng),心已遠(yuǎn)去倫敦。)”后來(lái)雅思拿到8分,本科去了澳洲留學(xué)。她在英語(yǔ)閱讀中找到了興趣點(diǎn),所以提高很快,再后來(lái)見(jiàn)到她,整個(gè)人都像在發(fā)光,渾身洋溢著夢(mèng)想實(shí)現(xiàn)的自信。
摘抄記錄,好詞好句隨時(shí)用
讀原版書(shū)會(huì)和玩游戲一樣有趣,詞匯量不斷增大,理解能力不斷增強(qiáng),閱讀速度越來(lái)越快,就可以闖入下一關(guān),讀更高難度的書(shū)。打怪升級(jí),從簡(jiǎn)易版,讀到原著。讀的原版書(shū)越多,你對(duì)這門(mén)語(yǔ)言的內(nèi)涵和思維了解的也更透徹。而單詞和句法的用法,才能從死板的字典和筆記里跳出來(lái),變成活靈活現(xiàn)的句子。
如果不看原版書(shū),寫(xiě)作的時(shí)候,想到實(shí)現(xiàn)夢(mèng)想,永遠(yuǎn)都是 a dream comes true。如果經(jīng)常做記錄,那就可以寫(xiě)出這樣的句子“When a person really desires something,all the universe conspires to help that person to realize his dream.當(dāng)一個(gè)人真的渴望做一件事時(shí),全世界都會(huì)幫助他實(shí)現(xiàn)夢(mèng)想?!?/p>
不要被單詞阻礙,一路暢通讀下去
單詞不應(yīng)該成為閱讀的障礙。真的想讀書(shū)就不要受到單詞的困擾,如果真的是一本好玩有趣的書(shū),即便里面出現(xiàn)一些生詞,也不要不停地查,選擇性略過(guò)。只要不影響對(duì)內(nèi)容的理解,那就一路讀下去,當(dāng)你即將讀完一本書(shū),徜徉在情節(jié)的海洋里,品味著主人公的跌宕人生,可能單詞真的不是問(wèn)題。
如果單詞和句法確實(shí)是一種困擾,說(shuō)明沒(méi)有選擇適合的讀物。后面會(huì)根據(jù)不同水平提出一份參考書(shū)單。
培養(yǎng)讀原版書(shū)的興趣
先看改編影視劇再讀書(shū)
想必大家對(duì)《戀戀筆記本》、《火星救援》、《權(quán)利的游戲》都不陌生,這些熱門(mén)影視作品都是根據(jù)原著改編的。找一部你喜歡的根據(jù)原著改編的電影,看完電影以后,掌握基本情節(jié),再去找來(lái)原版書(shū)讀,你會(huì)發(fā)現(xiàn)即便有很多生詞,很多不明白的句法,但是不會(huì)影響整本書(shū)的行文。比起讀一本完全沒(méi)有概念的書(shū),這樣的閱讀過(guò)程更加流暢。
先看簡(jiǎn)寫(xiě)版再讀原版書(shū)
《書(shū)蟲(chóng)》系列,《床頭燈》系列,都是經(jīng)典的分級(jí)讀物,可以先從這些比較簡(jiǎn)單的書(shū)入手。雖然曾有人詬病,這些書(shū)剔除了原版書(shū)血肉和靈魂,可是相比一本四五百頁(yè)全是字的英文書(shū),還是20幾頁(yè)還帶著圖的書(shū)蟲(chóng)更可愛(ài)吧?為了避免你再也不愿意翻開(kāi)那本書(shū),還是先從更簡(jiǎn)單容易的下手。簡(jiǎn)單容易的東西更容易激發(fā)專注力。
讀完簡(jiǎn)易版,同樣的,這部書(shū)的骨架已經(jīng)在你心中,再去找來(lái)原版書(shū),好好地欣賞那些原來(lái)書(shū)中原本的精彩篇章。
《雙城記 A Tale of Two Cities》那句最經(jīng)典的開(kāi)頭,“書(shū)蟲(chóng)”這樣描述:
It was the best of times, it was the worst of times. It was the season of light, it was theseason of darkness. It was the spring of hope,it was the winter of sadness. It was the year one thousand seven hundred andseventy-five.
那是最好的年代,也是最糟的年代。那是光明的時(shí)節(jié),也是黑暗的時(shí)節(jié)。那是希望的春季,也是悲傷的冬日。那是公元1775年。
經(jīng)典原文是這樣呈現(xiàn)的:
It was the best of times,it was the worst of times,it was the age of wisdom,it was the age of foolishness,it was the epoch of belief,it was the epoch of incredulity,it was the season of Light,it was the season of Darkness,it was the spring of hope,it was the winter of despair,we had everything before us,we had nothing before us,we were all going direct to Heaven,we were all going direct the other way.
這是最好的時(shí)代,這是最壞的時(shí)代;這是智慧的時(shí)代,這是愚蠢的時(shí)代;這是信仰的時(shí)期,這是懷疑的時(shí)期;這是光明的季節(jié),這是黑暗的季節(jié);這是希望之春,這是失望之冬;人們面前有著各樣事物,人們面前一無(wú)所有;人們正在直登天堂,人們正在直下地獄。
對(duì)比可以發(fā)現(xiàn),原著就是高級(jí)詞匯,用語(yǔ)更加文學(xué),句式更加復(fù)雜。比如表達(dá)悲傷失望,原著用的是“despair”,書(shū)蟲(chóng)用的是"sadness”。懷疑除了doubtness你還能想到別的詞么?看《雙城記》怎么用:incredulity.
先看輕小說(shuō)再看經(jīng)典名著
如果一開(kāi)始就選擇堪比一部字典的《飄Gone with the Wind》,這部書(shū)就會(huì)被變成小說(shuō)版的單詞書(shū),上面密密麻麻都是標(biāo)注著漢字解釋的單詞。正確的方法是,先看簡(jiǎn)單的輕小說(shuō)。比如《星運(yùn)里的錯(cuò) the Fault in Our Star》這本輕松的小書(shū),關(guān)于愛(ài)、閱讀、堅(jiān)持和生活熱情,簡(jiǎn)單的言語(yǔ),品味大的道理。
近代的文學(xué)作品更容易讀懂,比如暢銷榜的很多文學(xué)類作品:《島上書(shū)店 The Storied Life of A. J. F》、《無(wú)聲告白 Everything I Never Told You》的文字水平,都比《傲慢與偏見(jiàn)》這種文學(xué)名著要簡(jiǎn)單許多。
先看非虛構(gòu)類再看虛構(gòu)類
非虛構(gòu)類的成功勵(lì)志書(shū)籍,邏輯性更強(qiáng)、目的和功能性突出,語(yǔ)言就更加簡(jiǎn)練。很多四六級(jí)的閱讀題目,就是典型的非虛構(gòu)類,比如介紹一種方法、一個(gè)科學(xué)常識(shí)。時(shí)下很多大熱的暢銷書(shū),例如《刻意練習(xí)》、《深度工作Deep Work》都是非虛構(gòu)類的翻譯書(shū)籍。這種書(shū)更好讀懂,并且也很有趣。
根據(jù)自身水平和原著難度選書(shū)
只有如果是英語(yǔ)小白,建議從英文兒童繪本開(kāi)始讀。聽(tīng)上去有點(diǎn)搞笑,可是英語(yǔ)兒童繪本不僅語(yǔ)言生動(dòng),而且句子難度長(zhǎng)短適中,最重要的是,非常有滿足感,很快就能讀完一本!
難易度:四級(jí)
除了《書(shū)蟲(chóng)》和《床頭燈》這種簡(jiǎn)易版,其實(shí)有更多選擇。
Nicholas Sparks很擅長(zhǎng)寫(xiě)青春文學(xué),很多大熱電影都是他的作品改編,比如內(nèi)容都比較淺顯易懂,比如《戀戀筆記本 the Notebook 》《分手信 Dear John》。

Jojo Moyes是新銳的言情作家,她的文字細(xì)膩感人,這部《遇見(jiàn)你之前 Me Before You》同名電影也在全球叫座。雖然都是用英語(yǔ)寫(xiě)的,英國(guó)作家和美國(guó)作家的文筆仍然不近相同,可以感受一下。

難易度:六級(jí)
《向前一步 Lean In 》
命運(yùn)偏愛(ài)勇者。
作者Sheryl Sandberg將Facebook從一個(gè)幾千人的小型社交網(wǎng)站,扭轉(zhuǎn)成全球最知名的社交網(wǎng)站之一。得知她的丈夫去世后,我又拿出這本書(shū)讀了一遍,她的堅(jiān)強(qiáng)樂(lè)觀太感染人了。

《牧羊少年奇幻之旅 The Alchemis》
講述了牧羊少年圣地亞哥在撒冷之王的引導(dǎo)下,歷盡千辛萬(wàn)苦一路向南,穿越“死亡之?!比龉笊衬?,克服意志、心靈上的種種困難,終于到達(dá)金字塔前,悟出了寶藏的真正所在。
前文那句經(jīng)典的話就出自這本書(shū):“When a person really desires something,all the universe conspires to help that person to realize his dream.當(dāng)一個(gè)人真的渴望做一件事時(shí),全世界都會(huì)幫助他實(shí)現(xiàn)夢(mèng)想?!?/p>

難易度:專業(yè)級(jí)
伊恩·麥克尤恩是我最喜歡的作家之一,讀過(guò)他的《水泥花園 The Cement Garden》《贖罪 Atonement》,這是一位善用意識(shí)流的作家,可能第一遍你并不能看懂他想要表達(dá)什么,但是讀過(guò)三遍以后,那些荒誕的情節(jié)中,流露出的是真實(shí)的情感,一個(gè)人的楠楠自語(yǔ),對(duì)瑣碎生活的理解。他最出名的一本書(shū)應(yīng)該是《最初的愛(ài)情,最后的儀式First Love, Last Rites》。
《贖罪 Atonement》
先愛(ài)上了這部電影,一個(gè)關(guān)于犯錯(cuò)與原諒的故事,一個(gè)不可饒恕的錯(cuò)誤,通過(guò)贖罪,能獲得諒解嗎?

這里推薦的僅僅是幾部我最喜歡的,原版書(shū)汪洋大海,暢游其中,一定能發(fā)現(xiàn)屬于你的寶藏。