“金爐香盡漏聲殘 剪剪輕風(fēng)陣陣寒”

此典句出自北宋詩(shī)人王安石的《夜直》:

金爐香盡漏聲殘,剪剪輕風(fēng)陣陣寒。

春色惱人眠不得,月移花影上欄干。

譯文:

夜已經(jīng)深了,香爐里的香早已經(jīng)燃盡,漏壺里的水也快漏完了,后半夜的春風(fēng)帶來陣陣的寒意。

然而春天的景色卻是那樣的撩人,讓人難以入睡,只看見隨著月亮的移動(dòng),花木的影子悄悄地爬上了欄桿。

注釋:

夜直:晚上值班?!爸薄蓖ā爸怠?。宋代制度,翰林學(xué)士每夜輪流一人在學(xué)士院值宿。這首詩(shī)被《千家詩(shī)》選入,改名“春暮”。

金爐: 銅制香爐。

漏聲殘: 指水將滴完,即天快亮。漏聲:古代用來計(jì)時(shí)的漏壺中滴水的聲響。

剪剪: 形容風(fēng)輕且?guī)в悬c(diǎn)寒意。

惱人: 引逗、挑動(dòng)人。

欄干: 欄桿。以竹、木等做成的遮攔物。

賞析:

這是一首七言政治抒情詩(shī),描繪了詩(shī)人值宿禁中所見的春夜景色,借良宵美景,以愛情詩(shī)的含蓄方式,表達(dá)了自己在政治上得遇明主、即將大展宏圖的春風(fēng)得意之情與壯志豪情。

首句“金爐香燼漏聲殘”,從視覺和聽覺角度描寫了“香燼”“漏殘”,生動(dòng)地展現(xiàn)了夜雖已經(jīng)深沉,但詩(shī)人因心系國(guó)事一夜未眠,細(xì)致地刻畫出了一個(gè)靜謐又帶有凝重感的氛圍。

次句“翦翦輕風(fēng)陣陣寒”,從觸覺角度出發(fā),“翦翦”精準(zhǔn)形容出微風(fēng)的輕柔且略帶寒意,此句雖寫戶外之寒,實(shí)則巧妙烘托出詩(shī)人因即將迎來變法機(jī)遇,內(nèi)心興奮激動(dòng)而產(chǎn)生的微妙感受。

第三句“春色惱人眠不得”,“春色”既指眼前美好春景,更象征難得的君臣際遇這一政治“春色”,“惱人”一詞反義正用,生動(dòng)表現(xiàn)出詩(shī)人亢奮不已、難以入眠的狀態(tài),將其內(nèi)心的激動(dòng)之情表露無遺。

尾句“月移花影上欄干”,借景抒情,以月移花影這一動(dòng)態(tài)之景,含蓄地傳達(dá)出詩(shī)人愉悅、興奮的心境,給讀者留下無盡的回味空間。

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時(shí)請(qǐng)結(jié)合常識(shí)與多方信息審慎甄別。
平臺(tái)聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡(jiǎn)書系信息發(fā)布平臺(tái),僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容