惟微|內(nèi)卷、躺平、分流…這些詞的英文怎么說(shuō)?

強(qiáng)迫自己背單詞的同時(shí),認(rèn)識(shí)了一些有意思的詞匯~

Involute 內(nèi)卷的,紛亂的

Involuted generation 內(nèi)卷的一代

Lying flat 躺平(哈哈,好直接)

說(shuō)到“內(nèi)卷的一代”,我想起了以前看的一篇小科普:5G是什么的縮寫?

Fifth Generation 第五代(通訊技術(shù))

此外就是近年明面提出的“中考分流”,讓我對(duì)“分流”一詞也格外敏感。

Streaming 流,按能力分組/分流

Cram 死記硬背,填鴨式學(xué)習(xí)

Cram for the exam 考前突擊,倉(cāng)促備考

Talent mobility 人才流動(dòng)

此外還有頻頻出現(xiàn)的,以“億”為單位的逃稅罰款新聞…

Tax evasion 逃稅

真是個(gè)魔幻世界。

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時(shí)請(qǐng)結(jié)合常識(shí)與多方信息審慎甄別。
平臺(tái)聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡(jiǎn)書(shū)系信息發(fā)布平臺(tái),僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
禁止轉(zhuǎn)載,如需轉(zhuǎn)載請(qǐng)通過(guò)簡(jiǎn)信或評(píng)論聯(lián)系作者。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容