..You Are My Destiny..

I have heard of thy vast oceans,

My heart aches to merge with thou,

A river I am, dreaming of that day

Shall I someday merge in thy vastness?


我曾聆聽過你寬廣瞭遠(yuǎn)的海洋

我的心吶如此渴望與你相融

我是一條河呀望能有那么一天

我能消失在你的廣袤無垠里嗎?


Your roaring wave sounds make my heart tremble,

The picture of your waters is so vivid in my mind…

The lullaby of your waves carried over winds,

Splash my soul with joy and infinite happiness.


你那海浪的咆嘯讓我的心震顫

你那海水的風(fēng)韻在我心頭蕩漾

微風(fēng)帶走海浪呢喃的搖籃曲

用快樂和無盡的幸福敲擊著我的靈魂


Thousand rivers pour into thy heart steadily,

Yet, thou never overflow, thus is thy vastness

How I yearn to be the part of you is boundless expression,

Shall I be one with you someday?


千萬條河流洶涌的奔騰入你的胸懷

可是你的寬廣呀,永遠(yuǎn)不會讓它們漫溢

再多的言語也無法比擬我那顆想與你相融的心

可有那么一天,你我共為一體?


Passing through serpentine treacherous terrains,

Over the rumbling rocks and grinding stones,

Hurt yet joyous, I run to thee devious paths I follow

In my rush to meet you, to merge with you, O my love of life.


穿越過蜿蜒艱險的地帶

翻越過隆隆巨石及尖銳的石子

痛并快樂著啊,我踏上艱難之路來到你面前

為了要見到你要與你融為一體

哦,我一生的摯愛!

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時請結(jié)合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容