人類會出現(xiàn)在未來的化石中么?|科學(xué)美國人

本文節(jié)選自《科學(xué)美國人》2020.04期的一篇文章《Future Fossils》,介紹了人類以及家養(yǎng)動物的活動將會影響化石記錄

本文合并為3段,建議大家先自主閱讀原文,再學(xué)習(xí)精讀筆記。

文末會總結(jié)此次學(xué)習(xí)寫作可以使用的詞句,讀者也可自己總結(jié)。會定期將內(nèi)容進(jìn)行總結(jié),做成word分享,希望大家也能堅(jiān)持學(xué)習(xí)

1

Humans have?become a dominant forceon the planet,?driving species extinctions, transforming the landscape and changing the climate. Andthis influence will likely?outlast Homo sapiens by millions of years: we also?look set to?dominate?paleontology?in the distant future. The new study finds that mammalianfossils from the current?people-centric geologicage?will consist almost entirely of humans,?livestock?and pets.?“Weand our animals are just going to totally?flood the mammalian fossil record,” says Roy Plotnick, a paleontologist at the University ofIllinois at Chicago and?leadauthor?of the study.“The future fossil record of today will include lots of human skeletons all?lined up in a row.”


become a dominantforceon the planet成為了星球的主宰,force在這里的意思是:有力量大的人(或事物);影響大的人(或事物),a dominant force意為主導(dǎo)的事物,這里解釋為地球的主宰【搭配】

drive speciesextinctionsspecies extinctions是固定搭配,表示物種滅絕,drive在這里意為驅(qū)動,推動,~ sth激勵;促進(jìn);推進(jìn)to influence sth or cause it to make progress【搭配】

outlast Homo sapiensby millions of years比智人時期要長更久,outlast意為比……持久,比……時間長,by millions of years表示多的時間【詞匯積累】

look set to即將要,有望【詞組積累】

paleontology古生物學(xué)

people-centricgeologicage以人為中心的地質(zhì)時代

flood the mammalianfossil record全部成為哺乳動物的化石記錄,flood有大量充滿,充斥的意思,flood fossil record意為全部成為化石記錄【詞匯積累】

leadauthor主要作者

line up in a row排成一排


人們成為了地球上的主宰,導(dǎo)致物種滅絕,改變地球面貌和氣候,而這種影響將可能比智人所帶來的影響更持久。我們也有望在遙遠(yuǎn)的未來掌握古生物學(xué)。新研究發(fā)現(xiàn),來自現(xiàn)代以人為中心的地質(zhì)時代的哺乳動物的化石將包含幾乎全部人類、家畜和寵物。來自芝加哥伊利諾斯大學(xué)古生物學(xué)家Roy Plotnick是該研究的說,我們和我們的動物將成為化石記錄,未來記錄今天的化石記錄將會包括大量的排成一排的人類骸骨。


2

The recent research was a natural?follow-up?to a 2016 paper in which Plotnick and his colleaguesexamined whether endangered species would?wind up in?the fossil record. They found that less than 9 percent ofmammals currently?threatened with extinctionwill likely?make the cut. After learning which fossils would not be present,Plotnick says he was curious to see which would. So he and?co-author?Karen Koy?exhaustively?reviewedstudies of how the numbers of humans, livestock and wild animals and theirdistribution have changed over time, both globally and in the state ofMichigan.For the latter, they comparedcemetery and?landfill?locations to siteswhere Pleistocene and Holocene mammalian fossils tend to occur. They also consideredhow human treatment of remains differs from?natural processes.


follow-up后續(xù)的事物

wind up in最終……【詞組積累】

threatened withextinction瀕危,即endangered

make the cut入選,晉級【詞組積累】

co-author合著者

exhaustively徹底地,用盡一切地

For the latter后者

Landfill垃圾場,垃圾填埋地

natural processes自然進(jìn)程


最近的研究是2016年的一個研究的后續(xù)跟進(jìn), Plotnick和他的同事在這個研究中想考察瀕臨滅絕的物種是否最終會成為化石記錄。他們發(fā)現(xiàn),少于9%的目前瀕危的哺乳動物將可能成為化石記錄。在獲悉那種化石不會出現(xiàn)后,Plotnick說他好奇哪些化石會出現(xiàn),因此,他和他的合著者Karen Koy,在全球以及密西根州,徹底地檢查了那些關(guān)于人類、牲畜和野生動物以及他們的分布隨時間改變的研究。在密西根州的資料里,他們比較了墓地和垃圾填埋地的位置與更新世和全新世時期化石出現(xiàn)的地方,他們也考慮了人們對于遺骸的處置髓自然進(jìn)程發(fā)生改變


3

The researchers found that?even as?wild animal numbers?plummet worldwide,?human development?is also?crowding out marshlandsand other places most?conducive to fossil-formingprocesses.?Combined with the vast numbers of humans and?domesticated animals?occupying the planet—96 percent of all mammals on earthare people or livestock, according to a 2018 study—these findings suggest verylow chances of wild animals being represented in the fossil record. And future fossils will probably look much different frommost found today. For example, they will include?sawed animal bones?from?industrial-scale meat processing,?complete and aligned human skeletons in cemeteries, and?mass assemblages of livestock carcasses in landfills.?


even as正在……時,恰當(dāng),這里不是even though?即使的意思【詞組積累】

plummet worldwide全球范圍內(nèi)暴跌,plummet意為速降,暴跌【詞匯積累】

human development人類發(fā)展

crowd out sth把……擠出,驅(qū)逐,文中指的是人類發(fā)展將濕地以及其他有助于化石發(fā)展的地方驅(qū)逐出我們的世界,是它們從我們的世界消失【詞組積累】

conducive tofossil-forming processes有益于,有助于,conducive意為有益于的,為形容詞,conduce則是動詞形式,conduce to do sth or conduce to sth都表示有益于的意思。文中指的是other places most conducive to fossil-forming processes有助于化石形成的地點(diǎn)【詞組積累】

domesticated animals家養(yǎng)的,馴化的,domesticate是動詞,有馴化、馴服的意思【詞匯積累】

Combined with the vast numbers of humans and domesticatedanimals occupying the planet—96 percent of all mammals on earth are people orlivestock, according to a 2018 study—these findings suggest very low chances ofwild animals being represented in the fossil record:A,combined with B — C — these finds suggest D,這個句式A和B是兩個原因,C是對B原因的解釋,最后得出D結(jié)論(野生動物出現(xiàn)在化石記錄的幾率很低)?!揪涫健?/p>

sawed animal bones鋸斷的動物骨頭

industrial-scale meatprocessing工業(yè)級別的肉類加工

complete and alignedhuman skeletons in cemeteries:墓地里完整一致的人類骸骨

mass assemblages oflivestock carcasses in landfills垃圾堆里堆滿的牲畜的尸體


研究者發(fā)現(xiàn),在野生生物數(shù)量銳減的同時,人類發(fā)展也仍然使?jié)竦匾约捌渌欣诨纬傻牡胤綇奈覀兊氖澜缰邢?。加上地球被大量的人類和家養(yǎng)動物占據(jù)—根據(jù)2018年的一項(xiàng)研究,地球上96%的哺乳動物是人類或家畜—這些發(fā)現(xiàn)表明野生動物出現(xiàn)在化石記錄的幾率很低。而未來的化石也會與今天的不同。例如,這些化石會包括從工業(yè)級別的肉類加工中來的斷骨,墓地里完整一致的人類骸骨和垃圾堆里堆滿的牲畜的尸體。


總結(jié)

outlast Homo sapiensby millions of years比智人時期要長更久,outlast意為比……持久,比……時間長,by millions of years表示多的時間【詞匯積累】

flood the mammalianfossil record全部成為哺乳動物的化石記錄,flood有大量充滿,充斥的意思,flood fossil record意為全部成為化石記錄【詞匯積累】

plummet worldwide全球范圍內(nèi)暴跌,plummet意為速降,暴跌【詞匯積累】

domesticated animals家養(yǎng)的,馴化的,domesticate是動詞,有馴化、馴服的意思【詞匯積累】

?

become a dominantforceon the planet成為了星球的主宰,force在這里的意思是:有力量大的人(或事物);影響大的人(或事物),a dominant force意為主導(dǎo)的事物,這里解釋為地球的主宰【搭配】

drive speciesextinctionsspecies extinctions是固定搭配,表示物種滅絕,drive在這里意為驅(qū)動,推動,~ sth激勵;促進(jìn);推進(jìn)to influence sth or cause it to make progress【搭配】

?

look set to即將要,有望【詞組積累】

wind up in最終……【詞組積累】

make the cut入選,晉級【詞組積累】

even as正在……時,恰當(dāng),這里不是even though?即使的意思【詞組積累】

crowd out sth把……擠出,驅(qū)逐,文中指的是人類發(fā)展將濕地以及其他有助于化石發(fā)展的地方驅(qū)逐出我們的世界,是它們從我們的世界消失【詞組積累】

conducive tofossil-forming processes有益于,有助于,conducive意為有益于的,為形容詞,conduce則是動詞形式,conduce to do sth or conduce to sth都表示有益于的意思。文中指的是other places most conducive to fossil-forming processes有助于化石形成的地點(diǎn)【詞組積累】


Combined with the vast numbers of humans and domesticatedanimals occupying the planet—96 percent of all mammals on earth are people or livestock,according to a 2018 study—these findings suggest very low chances of wildanimals being represented in the fossil record:A,combined with B — C — these finds suggest D,這個句式A和B是兩個原因,C是對B原因的解釋,最后得出D結(jié)論(野生動物出現(xiàn)在化石記錄的幾率很低)?!揪涫健?/p>

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時請結(jié)合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容