Dads for Life官網(wǎng)上看到的四張圖,文字簡潔,含義雋永,但翻起來卻覺得很難到位,請(qǐng)大家批評(píng)指正。
1. 生命的奧義來自生命的旅程中,等待您的探索!
Life tips from life Journeys awaiting your adventure.

父親-故事
2. 家庭是個(gè)有趣的新世界,需要些新的參考
Family's a curious new world that needs some new bearings*

父親-基礎(chǔ)
3. 缺少合適的鏡頭,有些事就看不懂
Some things won't make sense without the right lens

父親-學(xué)習(xí)
4. 爸爸帶來改變,讓每一天更有意義
Dads make a difference make it** count even more?

父親-研究
*bearing: 意思太多了,有“軸承、方位、情況”等各種虛虛實(shí)實(shí)??磮D文意思,我理解是在沙漠中行走需要些新的參考,可以是知識(shí),也可以是方法。
** make it count:出自電影《泰坦尼克號(hào)》中Jack臨終前對(duì)Rose說的一句話,意思就是要她珍惜每一天,不要虛度每一寸光陰,讓每一天都活得有意義;近期看過的最"make it count"的是一個(gè)視頻"One minute Fly"蒼蠅一分鐘的生命,德國動(dòng)畫導(dǎo)演Michael Reichert以夸張的線條和幽默的筆觸,為我們描繪了一只蒼蠅在短短的一分鐘生命中的各種精彩,那應(yīng)該是make second count了吧! (如果更深入分析,也會(huì)質(zhì)疑它為什么要做別人的心愿單?我想答案在第一句翻譯中:生命的奧義就在生命的旅途中,需要自己去探索)。?