
寧木紫菀的詩與遠(yuǎn)方
塵世之一:薄霧
天際的流云聚攏了又散去
隨風(fēng)作無序的漂泊
遠(yuǎn)山薄霧,若隱若現(xiàn)
讓眼眸猜想它本來的面目
鳥鳴停頓,成全這一刻的靜,而我清醒
如同一枚孤懸在枝上
被遺忘的果實
塵世在喧鬧中,以紛繁的色彩
織就一張無形的網(wǎng),無人能夠逃脫
塵世又是這樣的寂靜、荒蕪與蒼涼
我站立枝頭,站立在時光的渡口
看千帆過盡,雁陣成行,淹沒于如血殘陽
一直相信,雪的前生必定是先期抵達(dá)的雨
遠(yuǎn)山薄霧必定隱藏了某些秘密
我不探究——
如果,這一刻,雪沒有落下
遠(yuǎn)山的薄霧也沒有幻化成雪
我就無法走到,踏雪無痕的地方
去尋找,最初的相遇

寧木紫菀的詩與遠(yuǎn)方
塵世之二:風(fēng)
走到哪里,都有風(fēng)
風(fēng)拂過我的眉際,吹散眼里的陰影
墻外的蘆葦在風(fēng)中搖曳
一再重復(fù)相同的動作
我是倦了,而山水依舊鮮活
傍晚,一個人的歸程,會有眾多的影子相伴
為此,我要寫下感激
為回眸的樹影
為擦肩的花影
為街上熙攘的人影
不說人間溫暖,在風(fēng)吹草低的塵世
我獨自放牧我的牛羊

寧木紫菀的詩與遠(yuǎn)方