我本以為把你逗笑你就會喜歡上我 可我卻輸給了讓你哭的人

圖片發(fā)自簡書App

文/赤木與貓

? 19年 沒有你們經(jīng)歷的多,卻很豐富。自己看過一個人的深夜電影,吹過凌晨巷口的冷風(fēng),以及一個人寂寞的吃火鍋。

? 每天按時7.20起床刷牙洗臉,按部就班地上課和回寢室,雖一成不變但很充足。原以為會這樣度過最后的大學(xué)生活,但是好像遇見了你就不一樣了。

? 就和狗血電視劇出演的一樣,我喜歡著他,他喜歡著他。不知道是不是人都是這樣,對自己愛而不得的事物無比珍惜。我本以為把你逗笑你就會喜歡上我,可我卻輸給了讓你哭的人。

? 有句英文這樣說到

I like you,but just like you.

直譯為:我喜歡你,但是只能喜歡你(不能愛你)。

而在漢語中縱然萬劫不復(fù),縱然相思入骨,我也待你眉眼如初,歲月如故。

理解為就算是有再大的困難,也不能阻止我愛你。

所以我認為這句英語應(yīng)該翻譯為:你是我伸出又不敢觸碰的雙手。

后來發(fā)現(xiàn)涼白開喝下去更干凈 ,半夜寫出的文字也挺有味道,清晨那碗粥暖胃舒服 ,痛極后孤立無援的想法更成熟 ,一路擁有走一路失去著。

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時請結(jié)合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務(wù)。

友情鏈接更多精彩內(nèi)容