

無論好壞,一旦我們通過所謂的“出生”過程落入生命之中,這時唯一可以確定的,就是我們將會死亡。但是,我們沒有人可以確切知道死亡將會發(fā)生在什么時候。正是這種令人不安的并存,使得思考死亡如此迷人。我們肯定會死已經(jīng)夠糟糕了,而我們不知何時會死的不確定性又更糟糕得多 -- 就像是買了一條昂貴的蒂芙尼項(xiàng)鏈,卻不知道自己是否有機(jī)會戴上它。

矛盾的是,迫使我們制定計(jì)劃的,正是死亡時間的不確定 -- 因?yàn)槲覀儤O度不確定和不安,以至于我們用各種約會填滿自己的日子。但是,無論我們多么仔細(xì)規(guī)劃,都不能保證任何事情能夠真正發(fā)生。僅僅同意星期五在倫敦見一位朋友,并不意味著會面將會發(fā)生,隨便幾個無法預(yù)料的變數(shù)即可阻撓會面。沒有任何一個計(jì)劃可能完全按照你的預(yù)期實(shí)現(xiàn):你孩子的未來不會,你祖父母的退休不會,你的新公寓、那個完美的商業(yè)交易或你的夢幻假期也不會。這些計(jì)劃可能一敗涂地,也可能成功得超越你最瘋狂的夢想 -- 畢竟,意料不到的不一定是壞事。關(guān)鍵是:無論你做什么,無論你在規(guī)劃和日程安排上付出多大的努力,你永遠(yuǎn)無法確定其中有任何部分會真正發(fā)生。相信一切最終都會獲得最好的結(jié)果,這是個盲目的信念。無論你的這個盲目信念多么強(qiáng)烈,實(shí)際情況卻很少如此。因此,當(dāng)你的規(guī)劃崩潰時,你所感受到的痛苦完全是自己加在自己身上的。
制定計(jì)劃與安排約會還是一個消耗未來的高效方式。想一想,你為某個會議或活動所預(yù)留的每一分鐘,都在這個會議和活動還沒發(fā)生前就已經(jīng)用完了。因?yàn)榘才偶s會,你還會有額外的痛苦:你必須確保自己的計(jì)劃能夠成功。
(未完待續(xù))