風入松·聽風聽雨過清明
宋 · 吳文英
聽風聽雨過清明。愁草瘞花銘。樓前綠暗分攜路,一絲柳、一寸柔情。料峭春寒中酒,交加曉夢啼鶯。
西園日日掃林亭。依舊賞新晴。黃蜂頻撲秋千索,有當時、纖手香凝。惆悵雙鴛不到,幽階一夜苔生。風入松
雙調(diào)七十六字,前后段各六句、四平韻,
吳文英
仄平平仄仄平平韻平仄仄平平韻仄平仄仄平平仄句,仄仄平讀平仄平平韻平仄仄平平仄句仄平平仄平平韻
平平平仄仄平平韻平仄仄平平韻平平平仄平平仄句
仄平平讀平仄平平韻平仄平平平仄句仄平平仄平平韻
風入松:一寸春光將盡,一丁思念難恂
子衿01-許苑靜
雨絲飄落潤無痕,時正是隆春。慢移碎步癡癡望,淚在飛,成冢悲魂。提筆不吟惆悵,爾來評寫詩文?
何時牽夢再重溫,吾借問東君,一時難解悲中喜,祈和求,拋在黃昏。一寸春光將盡,一丁思念難恂。
吳文英體
這首詞是虞集1332年寄贈給退居吳下的奎章閣鑒書博士柯九思的,柯九思非常喜歡,“書《風入松》于羅帕作軸”,而且這首詞因“詞翰兼美,一時爭相傳刻,而此曲遂遍滿海內(nèi)矣”。詞的確是寫得非常美。詞分上下闋,上闋寫當日奎章閣學士院柯九思執(zhí)勤的日子,詞中“幾回晚直金鑾殿”句可以見出柯九思與元文宗因品題書畫而留連光景、不知更漏的情景,而“書詔許傳宮燭”也讓人明白元文宗對柯九思額外的關(guān)心,特意讓侍從掌燭送柯九思回去;下闋寫柯九思離開奎章閣學士院后的情形,依舊是春天,御溝的冰漸漸化去,燕子已呢喃迎春,只可惜因為柯九思不在,令人感覺不到春天的暖意。而柯九思所歸去的江南,因為柯九思的到來,花飛雨飄,春意盎然。上下闋都以春天為背景,畫面顏色調(diào)得勻稱、明艷,意境柔和嫵媚、動靜相宜,仿佛要讓讀者跌入甜糯的燕子呢喃聲中,迷醉在花飛爛漫的東風里。尤其是最后一句“杏花春雨江南”,全是明艷的名詞,組合在一起,有聲有色,儼然一幅濕漉漉的江南水墨圖畫,明明軟媚入骨,卻坦易明亮,可以長長久久地令人心動。
風入松-十分春易盡,一點情難移
雨絲飄落潤無痕,正值隆春。
慢移碎步癡癡望,鵝黃飛、成冢殤魂。提筆不吟惆悵,誰來撰寫詩文?
何時牽夢再重溫?借問東君。
一時難解悲中喜。祈和盼,種在黃昏。十分春光易盡,一丁念思難恂。
風入松,晏幾道正體
? ? ? ? 夢回_大唐釋意:細雨飄落沒了影蹤,眼下正是春暖花開。我移步窗前,癡望窗外,菜花飛舞,隱隱可見隆起的墳丘。提起筆,內(nèi)心充滿無限惆悵,有誰才能替我寫出這關(guān)于春逝的祭文?什么時候才能再夢見你?請問東來的風。想起來曾經(jīng)心緒難平,怎奈這悲中有喜。我把祈求和愿望都種在了黃昏。再多的春光也會轉(zhuǎn)眼即逝,可我對你的思念卻一點也不會移除。
? 浮光_掠影:你將我的心思一層層剝開,精準極致,懂我者,舍你其誰?