
作者: [美]史蒂芬·平克
出版社: 浙江人民出版社
副標題: 人類語言進化的奧秘
原作名: The Language Instinct:How the Mind Creates Language
譯者: 歐陽明亮
出版年: 2015-5
一扇了解語言器官、破解語法基因、進入人類心智的大門;
一個關于語言問題最權(quán)威的答案;
一些令人信服、生動有趣的例證;
一場常識對謬論的徹底勝利。
《語言本能》:人類語言進化的奧秘(The Language Instinct: How the Mind Creater Language)是史蒂芬?平克(Steven Pinker)的一部革命性著作。
對于這樣一本語言學大作,再加上各路大牛的如潮好評,我感覺閱讀壓力的巨大,擔心由于讀不好而降低了書的價值。但同時也充滿著無比的興奮與喜悅,因為能與大師生于同一時代,且能閱讀到他的作品,不期達到與大師一樣的水平,但能追隨于大師,已是人生一大幸事。
在閱讀之前,我以為這本書會如書名中的「語言」一樣會是一本說語言是什么,如何使用之類的書,但拿到之后,一看目錄,才發(fā)現(xiàn)離自己所想差了很多很多。
語言對于我們普通人來說是一件再熟悉不過的現(xiàn)象,而作者卻拿如此多的文字說明它。我想世間之難事,能將普通得讓人完全感覺不到其存在但又非得說出個東南西北來定能算得上其中之一吧。
如書名所言,平克旨在說明人類擁有語言如蜘蛛會織網(wǎng)、老鼠會打洞一樣,是一種與生俱來的本能。看似簡單的一句話,作者為了去證明這一結(jié)論,調(diào)動了語言學、心理學、遺傳學、生物學、人工智能、人類學等多個學科的重要理論和研究成果,通過平易、生動、風趣、清晰語言風格展現(xiàn)給我們,并最終得出這一結(jié)論。
由于書中涉及到的學科很多,諸多學科對于我來說還是屬于一片空白的狀態(tài)。在開始讀之前,我對書還是有一些期待的,我想了解到:
- 如何學習一門新語言?
- ?如何清晰的寫作?
由于是帶著問題去讀的,所以對于我不太關心的或是很難以理解的,我就讀得快一些只作一般性的了解,而對于問題相關的,或是解釋了其它一些疑問的,我就會讀得仔細一點。畢竟自己的知識水平與作者相差太遠,不期待全部讀懂,但求能知一部分。
成人如何學習一門新語言?
既然說語言是人的一種本能,我們也確實比較容易就掌握了母語,但在學習第二語言之時,比如英語,卻總是困難重重,這是為什么呢?
從出生的記事這一段時間是兒童語言學習的爆炸期,從音到詞、詞到短語,再由短語到簡單的句子,再由簡單的句子到復雜的句子,而他們只是隨同父母一起生活,相關的練習也非常簡單,就能達到這種相對熟練的程度。而當我們學習第二語言的時候,面對規(guī)則之時卻感覺到無所適從,即便是掌握了,可能也很難達到母語的程度。這也是對語言是人的一種本能作了回答。
對于「3歲的孩子已經(jīng)算得上是語法天才」這事,便讓我們產(chǎn)生了疑問。后天的經(jīng)驗是如何與先天設置相互配合,才使得一個3歲大的孩子能夠掌握一門特定的語言呢?
要素一:聲音環(huán)境
即所處的語言環(huán)境。
先天的語法能力過于簡單、粗略,單憑它是無法生成語音、單詞和語法結(jié)構(gòu)的。
要素二:母親式語型
言語輸入是語言發(fā)展的必要條件,但只有聲音是不夠的。
母親的話有著可以理解的豐富旋律。
在可以選擇的情況下,嬰兒更喜歡聽母親式的語型,而不是成人間的交談。
要素三:父母的回應與自我實踐。
語法的發(fā)展并不依賴于刻意的練習,因為開口說話不同于側(cè)耳傾聽,側(cè)耳傾聽本身并不能提供有關所學語言的任何信息。當孩子與父母說話時所得到的語法信息會得到回應,然后再根據(jù)父母的回應,孩子可以知道自己說出的語句是否是合乎語法,意義明確的。
在語法學習上,兒童更像是一個自然研究者而不是實驗研究者,他們被動地觀察別人的語言,而不是進行各種操作,然后記錄下最終結(jié)果。
成人在學習第二門語法的時候,已錯過了最佳時期:6歲之前。通過后天的努力,大多數(shù)成人仍無法掌握一門外語,尤其是語音部分。
說到這里,我所讀到的與我想要知道的東西相去甚遠了,但讓我明白,為什么小孩都可以很快學會的東西,到了成人身上卻顯得很困難了。
?如何清晰的寫作?
文字是神奇的,我們這個物種具有一項超凡的能力:
我們可以精確地描繪出彼此大腦中的想法與事實?!?/p>
我們的大腦記憶能力是有限的,一次只能記住少量的事物,多則9個,少則5個,一般在7個左右,并且這些事物會很快模糊起來,或者被新的記憶事物所覆蓋。因此在寫作中,可以將煩瑣的內(nèi)容放到最后來說,從而減輕聽者的負擔,如:
將:
他給了那天他在圣誕新年十天假期里去紐約看望父母時所遇見的女孩這顆糖果。
改:
在圣誕新年十天假期里,他去紐約看望父母,在那里他遇見了一位女孩,并把這顆糖果給了她。
修改之后的句子在字數(shù)上雖然變得多了,但讀和理解就更為簡單了。這種通調(diào)整短語的位置或是在各種同義結(jié)構(gòu)中做出選擇,其目的就是為了減輕聽者的記憶負擔。
另外,平克還給出了如何改善寫作的方法:
???因此在寫作過程中,克服天生的利己思想,預想到普通讀者的知識水平,是寫好文章的一個重要方面。所有這一切都使得寫作成為一項繁重的工作,必須通過不斷地訓練、學習、反饋才能掌握要領,尤其是需要大量閱讀經(jīng)典東西。
推薦了兩本寫作方面的上乘之作:
- 《文體指南》(The Elements of Style)
- 《風格:清晰、優(yōu)雅地寫作》
一條樸實無華但卻舉世公認的寫作原則:文章不厭百回改。
我原以為這本書會是一個大牛坐在高高的講壇之上,一本正經(jīng),語氣深沉的開始講授,而其中想必應該充斥著大量的讓人云里霧里的專業(yè)名詞及術(shù)語,還應該滿是概念的黑體字還有無數(shù)的說明圖表之類的。而事實上,作者卻以自己獨有的輕松、活潑的語言風格來講解讓人費解的事。其中許多地方在閱讀的過程中讓人不禁哈哈大笑。即在講語言的事,也讓我們感受到語言與文字的魅力。
最后還得贊一下譯者,書本中所涉及到如此廣的內(nèi)容,卻能翻譯出來,譯者才是最用心、最稱職的閱讀者了吧。
?