《鋼鐵俠1》中令人印象深刻的臺詞
1. 和平,我熱愛和平 。但真要太和平了 我就沒飯吃了
Yeah,I love peace. I 'd be out of job with peace.? ?
2. 這個世界并不完美 但我們也別無選擇
It's an imperfect world,but it's the only one we've got.
3. 我跟你保證,要是哪天不用再拿武器換和平了,我就改行建 兒童醫(yī)院去。
I guarantee you,the day weapons are no longer needed to keepthe peace. I'll start making bricks and beams for baby hospital.
4. 不想被欺負,棍子比人粗。
Peace means having a bigger stick than other guy.
5. 睡前來點酒有益身體健康,不喝才是不負責任。
It would be irresponsible not to drink . I'm just talking about a nightcap.
6. 我們倆不同,我那是本性難改。
你不用改一樣可以超越你自己。
Tony? :"Hey,you know what? I'm not like you ,I'm not cut out.? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?
Rodney :"No,no. You don't have to be like me! But you're more than what you are. "
7. 被人尊敬和害怕 哪一個更好?要我說 難道不可兼得嗎?
Is it better to be feared or respected? I say,is it too much to ask for both.
8. 有人說最好的武器不用發(fā)射,我不敢茍同,我認為,最好的武器只需要發(fā)射一次,這是先父,也是所有美國人的做法,而且到目前為止都很有效。
They say the best weapon is one you never hare to fire.I respectfully disagree.I prefer the weapon you only have to fire once .That's how America does it .And it's worked out pretty well so far.
9. 這么說,你擁有一切,但又一無所有。
So,you're a man who has everything and nothing.
10. 弓和箭,曾是最先進的武器,成吉思汗靠著她們,征服了從太平洋到烏克蘭的廣大地域,他的疆域是亞歷山大大帝王朝的兩倍,是羅馬帝國的四倍,但是在現(xiàn)今,誰擁有Stark的最新型武器,誰就能稱霸世界。
? The bow and arrow once was the pinnacle of weapons technology. It allowed the great Genghis Khan to rule from the Pacific to the Ukraine. An empire twice the size of Alexander the Great and four times the size of the Roman Empire. But today whoever holds the latest Stark weapons rules these lands.
11. 我一直以來都是這么計劃的,Stark
? ? 不,你還要回去見你的家人
Yinsen :"? This was always the plan, Stark."? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?
Tony :" Come on, you're family gonna go see you family. Get up."
? 12. 我的家人都死光了,我這就去見他們了,stark,沒事的,這是我 想要的結局,我想要的。
? ? My family is dead. I'm going to see them now, Stark. It's okay, I want this.
13. 謝謝你的救命之恩。
那就珍惜生命,別荒廢了它
Tony :"Thank you for saving me."? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?
Yinsen :" Don't waste it. Don't waste your life. "
14.我都沒能見我父親最后一面,我都沒機會跟我的父親道別。
? I never got to say goodbye to Dad. I never got to say to my father.
15. 我徹底清醒了,意識到我對于這個世界,要做的是更多的貢獻,而不只是造會爆炸的武器,所以我決定關閉斯塔克企業(yè)的武器制造部,即刻生效。我將尋找一個我認為何時,并且與國家的最高利益一致的方向。
? I had my eyes opened. I came to realize that I have more to offer this world than just making things that blow up. And that is why, effective immediately, I am shutting down the weapons manufacturing division of Stark International, until such a time as I can decide what the future of the company will be. What direction it should take, one that I'm comfortable with and is with the highest good for this country as well.
16.你可以的,你是最有能力幫助我的人了,也是我最信任的人。
? No, you're fine. You're the most capable,qualified,trustworthy person I've ever met. You're gonna do great.
17.我不想讓這些落在壞人手里,也許在我手上還能干點好事。
? I don't want this winding up in the wrong hands. Maybe in mine, it can actually do some good.
18.有時候先跑再走方為上策
? Jarvis! Sometimes you got to run before you can walk.
19.他們跟我說:“做生意的底線不可僭越”的時候我還真信了,要是我們暗地里夜做兩邊買賣,是在這么干嗎?
? You know what? I was naive before, when they said:"Here's the line.we don't cross.” This is how we do business. If we're double--dealing under the table...Are we?
20.我只能送你一個禮物——科技,永遠是你的致命弱點。
? ? This is the only one gift you shall receive. Technology.It's always been your Achilles's heel in this part of the world.
21.Tony,你知道我愿意幫助你做任何事
? Tony,you know that I would help you with anything.
22.我只要清單而已,不是為了做給誰看,不是為了錢,也不是要簽什么合同,我必須這么做,僅此而已。
? There is nothing except this.There's no art opening. There is no benefit. There is nothing to sign. There is the next mission and nothing else.
23.這么多年了,你一直站在我這頭,當初我靠著四處破壞發(fā)死人財?shù)臅r候你也在,如今我想保護那些,因為我而受難的那些人的時候,你卻要離我而去了。
You stood by my side all these years while reaped the benefits of destruction And now that I'm trying to protect the people,That I put in harm's way,you're going to walk out.
24. 要不是有這個信念,我應該早就死了。
? I shouldn't be alive,unless it was for a reason.
25.我沒瘋pepper,我只是終于明白了自己的使命,并且我打心底里知道這樣做是對的。
? I'm not carzy,Perrer. I just finally know what I have to. And I know in my heart that it's right.
26.你知道嗎?你也是我的一切。
? You're all I have,too,you know?
27.他這個人是有點難以捉摸,他經(jīng)歷了太多,我相信他會好起來的。
Well,he's a complicated person. He's been through a lot. I think he'll be all right.
28.你真是一個難得的好女人,Tony能擁有你不知道他有多幸運。
? You're a very rare woman. Tony doesn't know how lucky he is.
29. Tony Stark在山洞里做出來了,用一堆破爛!
? 很抱歉,我不是Tony Stark。
Tony Stark was able to build this in a cave! With a box of scraps!
Well, I'm sorry. I'm not Tony Stark.
30.其實真相是,我就是鋼鐵俠。
? The truth is ,I'm Iron Man.
OMG!天吶 我終于總結完了,我不想核對了,里面肯定有不少的錯誤,而且我是一個英語渣,都是照著字幕摘抄下來的,就算有錯誤我也看不出(T_T)
歡迎大家在評論下方指出錯誤^_^????