在這個(gè)極寒冷的金陵冬日,不想?yún)s邂逅了如此溫情動(dòng)人的真摯文字。書名叫《收不到的情書》,作者是最普通的日本民眾。從書名不難得知,寫信人與收信人今生怕是再也難以相遇,甚者竟陰陽兩世永相離。然這些書信,遠(yuǎn)非狹隘地僅限于青年男女彩色信箋以傳愛慕之意。更多的則關(guān)于嚴(yán)父、慈母、益友、良師的過往點(diǎn)滴,乃至有些從身畔匆匆經(jīng)過留下印跡的路人甲乙也在敘述之列。由此可見,此書實(shí)則一本無法回應(yīng)訊息的深情之信集。
人們總是習(xí)慣將自己的情愫,深深地在心底埋葬、珍藏,輕易不愿加以流露吐出。很多時(shí)候,彼此心意皆已熟知,然終究少了些許的溫暖言詞。當(dāng)人消物逝,只能徒留淚珠,追悔不已。
或許,日本職業(yè)婦女株式會(huì)社深諳此中真諦。本著“懷遠(yuǎn)人,戒來者”的目的,在全國范圍內(nèi)征集書信。此活動(dòng)一出,即刻引起了廣大民眾的積極配合、廣泛參與。書信很快從四面八方,聚集到了一起,然后便訂成書,轟動(dòng)一時(shí)。
翻看那些或長或短、或成熟老練或青澀幼稚、或出自長者或源于孩童的文字,自己竟幾度難以控制自己的情緒,險(xiǎn)些將眼中翻滾的淚珠落下把書籍打濕。
久居異地的青年,許久未曾回去探望年邁的父母。一封家書送至,不想?yún)s是老父衰母溘然辭世的晴天霹靂;盼望孩童成龍成鳳的父母,過多的流于苛刻。一個(gè)不經(jīng)意間,白發(fā)送了黑發(fā);兩個(gè)相互愛慕的青年,皆隱匿自己的情感。當(dāng)一個(gè)終于鼓足勇氣,而另一個(gè)卻永遠(yuǎn)消逝在了茫茫天涯。其他如友人、師徒間之憾事,就不一一記述。
寫此文時(shí),恰巧趕上西方感恩節(jié)。我們當(dāng)借此契機(jī),心存感恩,珍惜今生今世所遇所識(shí)之人,防悲劇重演,萬不可讓飽含深情的書信找不到歸宿。
陌上塵
2013年11月28日
于因文字溫暖而不懼嚴(yán)寒的2424