至今已年過(guò)古稀的長(zhǎng)井鞠子,仍然在自己的同聲傳譯的崗位上體現(xiàn)著自己的價(jià)值與責(zé)任。長(zhǎng)井認(rèn)為翻譯相當(dāng)于一場(chǎng)格斗。在她的一路翻譯生涯中,我認(rèn)為是以下的一些特點(diǎn)支撐著她不斷追求著自己喜歡的事業(yè):
精益求精:長(zhǎng)井一年大概可以做200多場(chǎng)國(guó)際會(huì)議,而每一次會(huì)議所涉及的內(nèi)容都是不相同的,這就要求會(huì)議口譯員每次在會(huì)議開(kāi)始之前都要經(jīng)過(guò)精心的準(zhǔn)備,尤其是專業(yè)詞匯的搜集整理,且不能怠慢。
毅力信念: 長(zhǎng)井有一個(gè)單詞積累本,是關(guān)于各種會(huì)議主題在翻譯準(zhǔn)備階段要整理的一些專業(yè)術(shù)語(yǔ),必須予以掌握,否則在翻譯過(guò)程中遇到生詞較多時(shí)則會(huì)慌亂,導(dǎo)致翻譯出現(xiàn)致命問(wèn)題。
自信堅(jiān)強(qiáng) :曾經(jīng)有人說(shuō)翻譯是個(gè)青春飯,人到里一定年齡就無(wú)法勝任高強(qiáng)度的工作內(nèi)容,但是長(zhǎng)井給出里很好的例證說(shuō)明,只要心存夢(mèng)想與信念,和一顆對(duì)未來(lái)世界充滿好奇的心,那么翻譯的夢(mèng)想之光將永遠(yuǎn)不會(huì)熄滅。
何為專家?
長(zhǎng)井鞠子:我認(rèn)為專家時(shí)擁有一種執(zhí)著的力量,在未來(lái)道路上堅(jiān)定前進(jìn)的人,但是,一旦認(rèn)為自己已經(jīng)達(dá)到了頂峰,那就完了。
翻譯的宗旨:
長(zhǎng)井鞠子:我想把他們所說(shuō)的內(nèi)容,用絕對(duì)的準(zhǔn)確的詞匯一點(diǎn)不漏地表達(dá)出來(lái)。