這周翻譯了有關【過度簡化】和 【后此謬誤】的兩個視角缺陷因素。經(jīng)過再次回顧翻譯內(nèi)容與反復思考,我找到了二者的共性——均放大了偽事實。
【過度簡化】
簡化,對于生活節(jié)奏加速與知識大爆炸的今天來說,是十分必要的,所謂如今提倡的“極簡生活”,不無道理。然而,任何事物都存在“度”,超過這個限度,則“反其道而行之”了。過度簡化以單一視角直觀問題,而忽略了多維視角,多聲部地審視問題。因此,我們有必要警惕日常生活中所犯過度簡化的錯誤,時刻保持反思性與反身性。
【后此謬誤】
則是不經(jīng)思索地將前后發(fā)生的兩件事制造“想當然”的關聯(lián)。這與迷信存在 “異曲同工之妙”。然而,生活中有太多類似事例均存在后此謬誤的錯誤。這個錯誤的根源則是,大多數(shù)人活在自己的腦海中,完全以自我意識的角度分析他人所思所為。因此,跳出“個人圈”看問題,以局外人的立場分析所面臨的事情,也許,結果會更為明朗。