九云夢(mèng)(白話版)目錄及前言 朝鮮小說《???》

九云夢(mèng)(白話版)


目錄

《九云夢(mèng)》白話版前言

第一章法師南岳講妙法

第二章沙彌石橋逢仙女

第三章性真投胎到楊門

第四章華陰贈(zèng)詩秦彩鳳

第五章避難問道藍(lán)田山

第六章斗詩折桂桂蟾月

第七章蟾月鴛被薦雙美

第八章為見鄭女巧籌劃

第九章霓裳羽衣到南熏

第十章司徒金榜定快婿

第十一章鄭女春云同懷春

第十二章翰林山中覓仙子

第十三章亦仙亦魅賈春云

第十四章符箓催出絕別詩

第十五章仙魅真身是嬌娘

第十六章能文能武平三鎮(zhèn)

第十七章女扮男裝狄驚鴻

第十八章天籟洞簫舞飛鶴

第十九章圣前斗酒詩百篇

第二十章宮娥原是秦彩鳳

第二十一章駙馬執(zhí)著再拒婚

第二十二章遠(yuǎn)征吐蕃得裊煙

第二十三章洞庭龍女緣天定

第二十四章夢(mèng)中鏖戰(zhàn)白龍?zhí)?

第二十五章公主微服訪閨秀

第二十六章刺繡結(jié)緣兩相惜

第二十七章同車攜手見太后

第二十八章吟詩喜鵲結(jié)金蘭

第二十九章英陽蘭陽兩公主

第三十章奉旨設(shè)計(jì)楊少游

第三十一章假傳噩耗丞相悲

第三十二章齊人之福溫柔鄉(xiāng)

第三十三章丞相識(shí)破閨中計(jì)

第三十四章苦肉一計(jì)真相出

第三十五章鴻月曼舞獻(xiàn)壽誕

第三十六章運(yùn)籌迎戰(zhàn)越王府

第三十七章游原會(huì)獵斗春色

第三十八章龍女裊煙雙巾幗

第三十九章駙馬從容辯驕奢

第四十章金杯罰醉各檢過

第四十一章丞相上書乞歸田

第四十二章登高望遠(yuǎn)悟無常

第四十三章返本歸元證大道


《九云夢(mèng)》白話版前言

《九云夢(mèng)》這部朝鮮漢文小說,最初引起大眾的注意是因?yàn)?014年的韓劇《來自星星的你》,在第八集男主都敏俊向千頌伊推薦的“人生之書”就是《九云夢(mèng)》。

《九云夢(mèng)》成書于1689年,文言文原文總字?jǐn)?shù)81000字。在朝鮮文學(xué)的璀璨星河中,《九云夢(mèng)》以其獨(dú)特的光芒,照亮了古典小說的發(fā)展道路。作為金萬重的杰作,這部小說不僅在朝鮮文學(xué)史上占有舉足輕重的地位,更在東亞乃至世界文學(xué)史上留下了不可磨滅的印記。

按照譯者所收集資料的比對(duì)和總結(jié),《九云夢(mèng)》在文學(xué)史上的地位可以歸納如下:

世界第一部長(zhǎng)篇爽文小說,比公認(rèn)的爽文鼻祖《基督山伯爵》早約150年,雖然屬于不同類型的爽文。

世界第一部種馬文長(zhǎng)篇小說。

世界第一部后宮文長(zhǎng)篇小說,而且完全沒有雌競(jìng)。

漢語文學(xué)史上第一部長(zhǎng)篇文言文言情小說(第一部短篇文言文言情小說是《鶯鶯傳》字?jǐn)?shù)為1萬字,第一部長(zhǎng)篇白話言情小說是《金瓶梅》)。

金萬重(1637~1692),字重叔,號(hào)西浦,朝鮮王朝末期的文壇巨匠。他出生于世代簪纓的光山金氏家族,自幼接受正統(tǒng)的儒家教育,涉獵天文、地理、數(shù)學(xué)、音律等領(lǐng)域,展現(xiàn)了多方面的才華。盡管他的一生并非一帆風(fēng)順,政治上的失意與流放,卻意外成就了文學(xué)上的輝煌。

《九云夢(mèng)》的創(chuàng)作,有著兩種頗具傳奇色彩的說法。一說金萬重在流放南海期間,為了安慰遠(yuǎn)方的母親,將滿腔的才華與情感,凝結(jié)于這部小說之中。另一說則是他在離家前夜,匆匆揮毫,以朝鮮文寫下了這部作品,其堂孫金春澤(1670-1717)又將其譯為漢語文言文,使之流傳更廣。

小說以“九云夢(mèng)”命名,并非敘寫九個(gè)夢(mèng),而是敘述主人公楊少游不僅有曹子建之才,而且有管仲、諸葛孔明之謀略,胸含云夢(mèng)之志。小說以中國唐代為背景,敘述西域天竺國高僧六觀大師的弟子性真與衡山衛(wèi)真君娘娘的八位仙女邂逅,彼此產(chǎn)生情愫,萌動(dòng)凡念,于是被謫下界投胎,經(jīng)歷人生磨煉。性真投胎于淮南道秀州楊處士家為子,名少游,字千里。八位仙女托生為秦彩鳳、桂蟾月、狄驚鴻、鄭瓊貝、賈春云、蘭陽公主、沈裊煙、白綾波,個(gè)個(gè)才貌超群,聰明穎慧,且各有所長(zhǎng)。小說以楊少游的游學(xué)、科考、仕宦生活為中心,敘述他與八位奇女子相逢、相愛的經(jīng)歷,突出了楊少游出使屬國、征伐吐蕃的豐功偉績(jī),文可安邦、武可定國,上得君心,下協(xié)人望,最終位極人臣,一夫八妻,家庭和睦幸福。楊少游享尊安貴,正當(dāng)家族鼎盛之際,忽感于世事無常,參禪悟道,與妻九人頓悟本性,皈依佛門。故事婉轉(zhuǎn)曲折,頗有情致。

《九云夢(mèng)》以其語言的生動(dòng)、情節(jié)的浪漫、結(jié)構(gòu)的嚴(yán)謹(jǐn),展現(xiàn)了作者深邃的文學(xué)功底和獨(dú)到的文學(xué)觀點(diǎn)。小說中不僅融入了儒、釋、道的思想,更通過楊少游的人生歷程,傳達(dá)了“人生如夢(mèng)”的哲學(xué)思考,對(duì)后世產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。

文言文版的《九云夢(mèng)》原文用詞華麗,引經(jīng)據(jù)典,用詞用句用典上,感覺有點(diǎn)炫技的嫌疑,仿佛是告訴讀者特別是當(dāng)時(shí)的中原王朝的讀者,朝鮮文人也有非常高超的漢文造詣。這也是這部小說沒有像大多數(shù)同時(shí)代的白話小說以及文白夾雜的通俗小說那樣傳播更廣的原因?!毒旁茐?mèng)》被譽(yù)為是韓國人的《紅樓夢(mèng)》,是韓國人的必讀書目,不過他們讀的是朝鮮語版的《九云夢(mèng)》,譯者有一點(diǎn)點(diǎn)韓語基礎(chǔ),曾經(jīng)用軟件翻譯了部分章節(jié)進(jìn)行對(duì)比,朝鮮語版的《九云夢(mèng)》,雖然保留了很多漢語詩詞等元素以及中華文化的一些意象,不過與文言文版的《九云夢(mèng)》還是有很大差異。

在這部白話版的《九云夢(mèng)》中,我們力求保持原作的文學(xué)韻味,特別是文言文的特殊韻味,同時(shí)使其更加貼近現(xiàn)代讀者的閱讀習(xí)慣。翻譯過程中,譯者精準(zhǔn)理解書中的詞句及用典,力求忠實(shí)原文,并傳遞原文的語言風(fēng)格及韻味,并反復(fù)推敲之后修訂了文言文文本原文中的少量錯(cuò)漏,讓這部古典文學(xué)瑰寶煥發(fā)新的生命力。

為了更適應(yīng)網(wǎng)絡(luò)傳播的節(jié)奏,白話譯本將原書十六章,重新劃分為四十三章。

《九云夢(mèng)》不僅是一部文學(xué)作品,更是一部文化寶典。它見證了朝鮮文學(xué)從古典到現(xiàn)代的轉(zhuǎn)變,也映照了中朝韓三國在文學(xué)、文化上的交流與融合。通過這部作品,我們得以窺見一個(gè)時(shí)代的風(fēng)貌,感受一個(gè)民族的精神。也希望《九云夢(mèng)》的白話譯本,能夠成為中、朝、韓文化交流上一個(gè)新的節(jié)點(diǎn)。比如朝鮮語母語的人士,可以通過這個(gè)文本來學(xué)習(xí)漢語。

在此,我們向金萬重先生致敬,感謝他為我們留下了如此寶貴的文化遺產(chǎn)。同時(shí),也向所有熱愛文學(xué)、珍視傳統(tǒng)的讀者,推薦這部白話的《九云夢(mèng)》,愿它能帶領(lǐng)大家走進(jìn)一個(gè)夢(mèng)幻般的文學(xué)世界,體驗(yàn)一場(chǎng)心靈與智慧的盛宴。

歡迎閱讀《九云夢(mèng)》,一同探索朝鮮古典文學(xué)的奇幻與美妙。


【藍(lán)才喜小傳】

中國湖南省網(wǎng)絡(luò)作家協(xié)會(huì)會(huì)員。

網(wǎng)絡(luò)小說簽約作家,擅長(zhǎng)科幻、奇幻、古言小說創(chuàng)作。

并長(zhǎng)期致力于中國古代經(jīng)典傳播以及古文(文言文)寫作實(shí)踐。

為往圣激活學(xué),向萬世發(fā)微明。


最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時(shí)請(qǐng)結(jié)合常識(shí)與多方信息審慎甄別。
平臺(tái)聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡(jiǎn)書系信息發(fā)布平臺(tái),僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容