剛才在一個群中,收到下面的話。
同學(xué)們,翻譯翻譯這段話
Ever tried. Ever failed.No matter.
Try again.Fail again. Fail better.
The world is yours.
Treat everyone kindly
and light up the night.
- Peter Dinklage
@2群蒙神看顧詩詞,歌詞的翻譯全憑譯者的文字功力,幾乎全是意譯的。
不是字對字譯。
無懼挫折,
不怕失敗。(不恐失敗2019,1,6修改)
心懷善念,
照亮未來。
這是我的再創(chuàng)作。
因為在我的心中,未來是最重要的,過去的無法更改,當(dāng)下的轉(zhuǎn)眼即逝。只有明確目標(biāo)后,才有努力的方向。
答案是下面的,
屢戰(zhàn)。屢敗。沒關(guān)系… 再戰(zhàn),再敗,即使敗,敗得也要比上一次精彩。世界是你的。慈悲面對黑暗,黑暗中彰顯光彩。