【宋】阮閱
樓上黃昏杏花寒。斜月小欄干。一雙燕子,兩行征雁,畫角聲殘。
綺窗人在東風(fēng)里,灑淚對(duì)春閑。也應(yīng)似舊,盈盈秋水,淡淡春山。
譯文
黃昏時(shí)登樓而望,只見杏花在微寒中開放,一鉤斜月映照著小樓的欄桿。一雙燕子歸來,兩行大雁北飛,遠(yuǎn)處傳來斷斷續(xù)續(xù)的號(hào)角聲。
華美的窗前,一位佳人立于春風(fēng)中,默默無語,閑愁萬種。也應(yīng)像往日一樣,眼如秋水般清亮,眉似春山般秀美。
賞析
一位思婦在早春二月杏花初綻之時(shí),迎著料峭的春寒,登上色彩綺麗的繡樓,倚在欄桿旁,看著落日晚霞飛舞、斜月冉冉升起。獨(dú)上層樓,極目天涯,無邊思緒,自會(huì)油然而生。渭佳人眼如秋水之清,眉似春山之秀。