
經(jīng)典名著的改編,不同于網(wǎng)絡(luò)小說。網(wǎng)文IP容易實(shí)現(xiàn)流量轉(zhuǎn)換,粉絲與觀眾的身份能夠逐步融合;經(jīng)典名著的IP改編,則是一個(gè)“系統(tǒng)工程”,除了對(duì)大眾審美訴求的考量外,還得兼顧原著風(fēng)貌、立意主旨等更為深邃的面向觀眾。

緣于我是陳老的忠實(shí)粉絲,他的白鹿原高中大學(xué)讀了不少遍,電視劇白鹿原熱播,我是每集都看,看完電視看影評(píng),各方褒貶不一,原作尺度之大,驚世駭俗一點(diǎn)不為過,電視劇改編的有點(diǎn)和諧卻少點(diǎn)土味,打個(gè)比方,原作白鹿原就像一碗只有在陜西吃的到的原汁原味的羊肉泡饃,湯濃味重,喜歡的人喜歡的要死,不喜歡的一口都吃不慣,電視劇白鹿原就是一碗開水泡的袋裝的全國(guó)各地都能吃的到的羊肉泡饃產(chǎn)品,為了銷售為了產(chǎn)量,南北皆慮,名雖一樣,味道聞著也差不多,但吃起來(lái)口感還是大不相同同,白鹿原改編過戲曲、話劇、電影,陳老生前寄太多希望于電視劇,現(xiàn)在看來(lái)不可否認(rèn),為了這部片子,好多大腕推掉其他戲,抵制高額片酬的誘惑,全心全意的配合劇組,如秦人張嘉譯,老戲骨何冰,秦海璐等等,電視劇雖有不足之處,卻真是良心之作,花了精力與時(shí)間的,他利于傳播陳老作品,就像陳老生前所說:我有毅力寫五十萬(wàn)字的小說,讀者是否有毅力讀五十萬(wàn)字的小說,這還是個(gè)問題,為此陳老研究了好多小說的寫作方法。電視劇之所以改編也是為了更好傳播這部經(jīng)典之作。

經(jīng)典就是經(jīng)典,小說《白鹿原》,是一部史詩(shī)性的鴻篇巨著。改編自這部小說的同名電視劇,也必將被時(shí)間檢驗(yàn)證明,這是一部史詩(shī)性的電視劇。???