《月亮與六便士》(由徐淳剛先生翻譯由浙江文藝出版社出版)中我將自己喜歡的句子摘錄如下。
旅途中,我對(duì)自己巴黎之行的使命,疑慮重重?,F(xiàn)在,我已看不到斯特里克蘭夫人痛苦的模樣,可以更從容地考慮這件事。我發(fā)覺,她的行為有些矛盾,這讓我疑惑不解。她很不幸,但為了引起我的同情,她向我表演她的不幸。顯而易見,她準(zhǔn)備大哭一場,因此準(zhǔn)備了好多條手帕;我很欽佩她的深謀遠(yuǎn)慮,可現(xiàn)在回想起來,她眼淚的分量變輕。我說不準(zhǔn),她讓丈夫回來,是因?yàn)閻鬯?,還是怕招人議論;我也懷疑,愛的痛楚是否摻雜著虛榮心受傷的痛苦,這對(duì)我年輕的心靈來說,簡直齷齪。我那時(shí)還不懂得,人性有多矛盾;我不知道,真誠中有多少虛偽,高尚中有多少卑鄙,或者,邪惡中有多少善良。
我感到吃驚,瞥了他一眼。無論我講什么,他都滿口應(yīng)承,這就沒轍了。我的處境,忽然變得非常復(fù)雜,更別提有多可笑了。本來,我想說服他,打動(dòng)他,勸導(dǎo)他,警告他,曉之以理,必要時(shí),還會(huì)斥責(zé)他,咒罵他,挖苦他;但是,當(dāng)罪人對(duì)自己的罪行供認(rèn)不諱,勸導(dǎo)的人又能如何?在這一點(diǎn)上,我沒有經(jīng)驗(yàn),因?yàn)椋瑩Q我自己做了錯(cuò)事,總是矢口否認(rèn)。
女人的腦子真可憐!愛。就知道愛。她們以為,男人離她而去,是因?yàn)橛辛藙e人。你覺得我是這樣的傻瓜嗎,把為一個(gè)女人做過的事,再做一遍?
他的聲音富有激情,我不由自主地被打動(dòng)了。我感覺在他體內(nèi),仿佛有一股猛烈的力量奮力掙扎;這股力量強(qiáng)大無比,壓倒一切,好像違背他自己的意志,將他緊緊地攫住。我無法理解。他似乎真的被魔鬼附體了,很可能,突然就會(huì)被撕得粉碎。但表面看,他卻再普通不過。我的目光,好奇地落在他身上,他卻毫不緊張。
就是這么個(gè)人,你指望他良心發(fā)現(xiàn),根本沒用。這就像不用鏡子,卻想照出自己一樣。我認(rèn)為,良心,是心靈的守門人,社會(huì)要向前發(fā)展,就必然制訂一套規(guī)矩禮儀。它是我們心中的警察,它就在那兒,監(jiān)視著我們,不能違反。它是自我中心的間諜。人們想讓別人認(rèn)可自己的欲望如此強(qiáng)烈,害怕別人指責(zé)自己的恐懼如此劇烈,結(jié)果適得其反,引狼入室;而它就在那里監(jiān)視,高度警惕,保衛(wèi)著主人的利益,一旦這個(gè)人有了半點(diǎn)兒脫離集體的想法,馬上就會(huì)受到它的斥責(zé)。它逼迫每一個(gè)人,把社會(huì)利益置于個(gè)人之上。它把每個(gè)人,牢牢系于整體之上。而人,總會(huì)說服自己,相信某種集體利益大于個(gè)人,結(jié)果淪為這個(gè)主子的奴隸。他將自己放在榮譽(yù)的寶座上。正如弄臣奉迎皇帝按在他肩頭的御杖一樣,最后,他也為自己有著敏銳的良心而倍感驕傲。于是,對(duì)那些違背良心的人,他會(huì)覺得,可以任由責(zé)罵,因?yàn)椋咽羌w的一員,他很清楚,已經(jīng)沒有什么能反對(duì)他了。當(dāng)我看到,斯特里克蘭對(duì)良心的譴責(zé)無動(dòng)于衷,我就像碰見了一個(gè)可怖的怪物,嚇得毛骨悚然,只能倉皇退縮。
只要他是和女人跑的,就還有可能回來。我不相信什么是絕對(duì)的。三個(gè)月,他就煩死她了。但如果,他不是因?yàn)閼賽叟艿?,那一切都完了?/p>
如果他瘋狂地愛上了別人,跟她跑了,我可以原諒。我想倒算正常。我也不會(huì)太責(zé)怪,因?yàn)樗潜或_走的。男人心腸太軟,女人肆無忌憚。但現(xiàn)在,不是這回事兒。我恨他。我再也不會(huì)原諒他!
為什么你認(rèn)為美——這世上最寶貴的東西,會(huì)像沙灘上的卵石,一個(gè)漫不經(jīng)心的路人,隨隨便便就能撿到?美是美妙,是奇異,藝術(shù)家唯有通過靈魂的煎熬,才能從宇宙的混沌中創(chuàng)造出美。而當(dāng)美出現(xiàn),它并非為了讓每個(gè)人都認(rèn)出它自己。要認(rèn)識(shí)它,你必須重復(fù)和藝術(shù)家一樣的奇異之旅。這是一支他唱給你的旋律,要想再次用心聆聽,就需要智慧、感覺以及豐富的想象力。
想到那些你從不認(rèn)識(shí)、從未見過的人被你的畫筆打動(dòng),或隱約或瘋狂,難道你不感到欣慰嗎?人人都愛權(quán)力。我無法想象,如果你能打動(dòng)人們的靈魂,讓他們心生悲憫,或者感到恐懼,這不也是一種奇妙的、影響他人的權(quán)力嘛。
讓我來告訴你吧。這幾個(gè)月你腦子里從來沒想過這種事兒,你甚至讓自己相信,你已經(jīng)做得夠好。你為自己獲得了自由而感到欣喜,你覺得自己終于成為靈魂的主人。你仿佛在群星中昂首漫步。然后,突然,你受不了了,你發(fā)現(xiàn),原來自己的腳始終深陷在污泥中。你想,就索性在爛泥中打滾兒。于是你就去找了個(gè)女人,一個(gè)粗鄙、庸俗、下賤的女人,一個(gè)好色成性、禽獸一樣的女人,你像野獸般猛撲到她身上。你酩酊大醉,精神失常,簡直要瘋了。
我要告訴你,就是這么奇怪,而當(dāng)這一切結(jié)束,你會(huì)感覺自己渾身潔凈。你覺得自己只是無形的精神,因?yàn)槟阋褦[脫了肉體;你好像一伸手就能觸摸到美,因?yàn)槊婪路鹗羌?shí)實(shí)在在的東西;你感覺你和徐徐的微風(fēng)、綻芽的樹木以及變幻的流水息息相通。你感覺自己就是上帝。
我愛她,遠(yuǎn)遠(yuǎn)勝過愛我自己。要我說,愛情中如果考慮自尊,只能說明你更愛自己。不管怎樣,一個(gè)結(jié)了婚的男人愛上了別人,這司空見慣,常常等他的熱乎勁兒過了,就又回到妻子身邊,而她也接納他,這種事,誰都覺得很自然。為什么男人可以這樣,女人就不行?
我對(duì)布蘭奇·斯特洛夫的行為感到迷惑不解,因?yàn)槲铱闯觯@僅僅來自肉體的誘惑。我不認(rèn)為她曾真正喜歡過自己的丈夫,女人心中的愛,往往只是親昵和安慰,大多數(shù)女人都是這種反應(yīng)。這是一種被動(dòng)的感情,能夠被任何一個(gè)人激起,就像藤蔓可以攀爬在任何一棵樹上;當(dāng)一個(gè)姑娘嫁給隨便哪個(gè)男人,總相信日久生情,世俗之見,如此牢固。說到底,這種感情不過是衣食無虞的滿足,財(cái)產(chǎn)殷實(shí)的驕傲,受人愛慕的愉悅,以及家庭圓滿的得意;女人賦予這種感情精神層面的價(jià)值,只是出于一種無傷大雅的虛榮。但這種感情,在面對(duì)激情時(shí)往往顯得手足無措。
凡是讓他妻子瞧不起的事兒,他可是一件不落都做了。對(duì)于依然愛她而她已不愛的男人,女人往往比誰都?xì)埲?;她不只是不憐憫,不寬容,更會(huì)瘋狂地羞辱他。布蘭奇·斯特洛夫突然收住腳步,使盡渾身力氣,狠狠在丈夫臉上抽了一巴掌。趁他愣住,她倉皇逃走,三步兩步跑上畫室的樓梯。從頭到尾,一個(gè)字也沒講。
“世界冰冷而殘酷。沒有人知道我們從哪里來,到哪里去。我們必須深懷謙卑。我們必須看到寧靜之美。我們必須隱忍地生活,這樣命運(yùn)之神才不會(huì)注目我們。讓我們?nèi)で蟠緲?、善良者的愛吧。他們的無知比我們的知識(shí)更可貴。讓我們保持沉默,滿足于我們小小的角落,像他們一樣平靜溫順吧。這才是生活的智慧?!?br> 對(duì)我來說,這些話只是他破碎靈魂的自白,我反對(duì)他的自暴自棄。但是我不想與他爭辯。
我不需要愛情。我沒有時(shí)間戀愛。這是人性的弱點(diǎn)。我是個(gè)男人,有時(shí)候我需要女人。當(dāng)我的欲望滿足了,我就會(huì)去忙別的事情。真是討厭,我無法克制自己的欲望;它囚禁著我的精神;我希望有一天,我可以不受欲望支配,自由自在地去工作。因?yàn)榕顺藧矍槭裁匆膊欢?,所以她們把愛情看得非常重要,簡直荒謬。她們還想說服我們,讓我們相信這就是生活的全部。實(shí)際上,這是微不足道的一部分。我只知道欲望。這是正常的、健康的。愛情是一種病。女人是我取樂的工具;我沒耐心讓她們當(dāng)我的什么助手、搭檔、伴侶。
如果一個(gè)女人愛上你,除非擁有了你的靈魂,她才肯罷休。因?yàn)樗苘浫酰刂朴麡O強(qiáng),沒有什么能讓她滿足。她心胸狹窄,憎惡她無法掌握的抽象事物。她滿腦子現(xiàn)實(shí),嫉妒理想。男人的靈魂在天際游蕩,女人卻想將它囚禁在自己的賬本兒里。你還記得我妻子嗎?我發(fā)現(xiàn)布蘭奇也是一點(diǎn)一點(diǎn),在玩我妻子的那套把戲。她千方百計(jì)布下羅網(wǎng),就是想捆住我。她想把我拉到她那個(gè)水平;她一點(diǎn)兒都不關(guān)心我,只想占有我。為了我,她什么事情都愿去做,除了一件,我求之不得:趕緊離開我。
我想起在蒙馬特那間溫馨的畫室里,斯特洛夫和他妻子,這幸福的一對(duì)兒,他們誠實(shí)善良,熱情好客,但這種生活卻被一樁偶然事件無情地?fù)羲榱?,在我看來真是殘酷;但最殘忍的是,它發(fā)生了和沒發(fā)生幾乎一樣。世界已然繼續(xù),沒有誰因這件事而活得更慘。我覺得,就連德克,也會(huì)很快忘記,他是一時(shí)悲痛,而非愛得深沉。至于布蘭奇,無論她最初帶著怎樣光明的希望和夢(mèng)想,死了就跟沒來過世上一樣。仿佛一切都很空虛,沒有意義。
我們每個(gè)人都孤獨(dú)地生活在世界上。誰都被囚禁在一座鐵塔里,只能憑一些符號(hào)與人交流,但這些符號(hào)并沒有共同的價(jià)值,所以它們的意義模糊不定。我們可憐地想把心靈的珍寶傳遞給別人,但他們卻無力接受,因此我們只能踽踽獨(dú)行,雖然緊挨著,卻并不真正在一起,既無法了解別人,也不被別人所了解。我們就像身在異國他鄉(xiāng)的陌生人,對(duì)他們的語言知之甚少,想表達(dá)那些美妙而深刻的事物,只能局限于會(huì)話指南上一點(diǎn)平庸的詞句。我們的大腦充滿了奇想,卻只會(huì)說“花匠的姑姑有把雨傘在屋里”。
我想,是你失去了勇氣。你肉體的軟弱影響了你的靈魂。我不知道,是怎樣的無限向往,將你緊緊攫住,讓你踏上一條險(xiǎn)惡、孤獨(dú)之路,在那里,你希望找到讓你備受折磨的最終救贖。我看,你就像永不止步的朝圣者,不停地在尋找一處心中的圣地,可它也許并不存在。我不知道,你尋求的是怎樣高深莫測的涅槃。你自己知道嗎?或許,你尋找的是真理與自由,而在一段時(shí)間,你認(rèn)為能從愛情中獲得解脫。我想,你疲憊的靈魂想在女人的懷里得到休憩,當(dāng)你在她那里沒有得到,你就討厭她。你一點(diǎn)兒也不憐憫她,因?yàn)槟氵B自己也不憐憫。你逼死了她,是因?yàn)榭謶?,因?yàn)槟阋廊粵]有解脫,處于危險(xiǎn)之中而瑟瑟發(fā)抖。