人有賣駿馬者,比三旦立于市,人莫知之。往見伯樂曰:“臣有駿馬,欲賣之,比三旦立于市,人莫與言。愿子還而視之,去而顧之,臣請(qǐng)獻(xiàn)一朝之賈?!辈畼纺诉€而視之,去而顧之,一旦而馬價(jià)十倍。
——《戰(zhàn)國(guó)策》
譯文:
有個(gè)賣好馬的人,接連在集市上站了三天,卻沒有人知道他賣的是好馬。他拜見相馬的專家伯樂說:“我有匹好馬想要賣掉它,連著三天站在市上,沒有人來(lái)問過。希望您能圍著我的馬查看它,離開的時(shí)候再回頭來(lái)看它一眼,請(qǐng)讓我奉送給您一天做買賣所得的錢?!辈畼肪妥哌^去圍著那匹馬查看它,離開的時(shí)候又回頭看了一眼,一天以后馬價(jià)高了十倍。
昔齊人有欲金者,清旦衣冠而之市。適鬻金者之所,見人操金,因攫其金而去。吏捕得之。官問曰:“人皆在焉,子攫人之金何?”對(duì)曰:“取金時(shí),不見人,徒見金耳?!?br>
——《列子》
譯文:
從前齊國(guó)有一個(gè)想要金子的人,(有一天)清早,他穿好衣服戴好帽子就去了集市。他去賣金子的地方時(shí),正好看見別人拿著金子,于是搶了那人的金子就離開了。衙役把他逮住了,當(dāng)官的審問他:“人都在那兒,你還搶別人的金子,這是為什么?”齊人回答他說:“我搶金子的時(shí)候,沒有看見人,只看見金子罷了。”