鄘風(fēng).柏舟來自明白四達00:0002:52? (轉(zhuǎn)自喜馬拉雅FM“詩經(jīng)釋誦”“漏風(fēng)獨語”專輯)
《國風(fēng)·鄘風(fēng)》,“十五國風(fēng)”之一,共十篇,為鄘地華夏族民歌。周武王克商,分商都朝歌以北為邶,南為鄘,東為衛(wèi)。故地在今河南省衛(wèi)輝市境內(nèi)。經(jīng)前人考定,邶、鄘(yōng)、衛(wèi)都是衛(wèi)國的詩。《左傳·襄公二十九年》記載吳公子季札聽了魯國的樂隊歌唱了“邶、鄘、衛(wèi)”以后,評論時便將此三詩統(tǒng)稱之為“衛(wèi)風(fēng)”。
“鄘風(fēng)·柏舟”是鄘風(fēng)的第一首,描寫的衛(wèi)國第十任國君衛(wèi)共伯夫人共姜“柏舟之誓”的故事,即在丈夫英年去世后共姜告訴父母自己決意不再改嫁。
衛(wèi)共伯姓姬,名馀,是衛(wèi)釐(通厘)侯的長子,娶了齊國姜姓姑娘為妻,夫婦非常恩愛和睦,山盟海誓他們的愛情至死不變。
后來衛(wèi)釐侯去世,衛(wèi)共伯作為長子被立為衛(wèi)國國君,是為第十任國君,但很快就發(fā)生了弟弒君災(zāi)難。
原來衛(wèi)共伯還有一個弟弟叫做衛(wèi)和,深受父親衛(wèi)釐侯寵愛,常賞賜給衛(wèi)和很多財物。衛(wèi)和頗有野心,就把賞賜的東西用來結(jié)交豪杰人士,培養(yǎng)門客,賄賂死士,擁有了很多心腹之士。
父親死后,看到哥哥衛(wèi)共伯當(dāng)上了國君,就秘密選派了死士,埋伏在釐侯的墓道里,等到了衛(wèi)共伯前來時候,突然襲殺了他。衛(wèi)和篡位后,說衛(wèi)共伯是自殺于釐侯墓道,于是葬在釐侯墳旁。
衛(wèi)共伯妻子共姜知道丈夫死去訊息,悲痛萬分,死去活來好多次。衛(wèi)國形勢嚴(yán)峻,又由于共姜還很年輕,共姜父母就派人勸她改嫁。
共姜既要考慮父母愛女之情,又要堅守自己主見,就寫下這首詩歌表達心志。此謂“《柏舟》,共姜自誓也。衛(wèi)世子共伯早死,其妻守義,父母欲奪而嫁之,誓而弗許,故作是詩以絕之?!保ā睹娬x》)
泛彼柏舟,在彼中河。髧(dàn)彼兩髦(máo),實維我儀。之死矢(shǐ)靡(mí)它。母也天只!不諒人只!
柏木小船在漂蕩,漂泊蕩漾河中央。垂發(fā)齊眉少年郎,是我心中好對象。至死不會變心腸。我的天啊我的娘,為何對我不體諒?
泛:浮行。這里形容船在河中不停漂浮的樣子。中河:河中。髧:頭發(fā)下垂?fàn)?。兩髦:男子未行冠禮前,頭發(fā)齊眉,分向兩邊狀。維:乃,是。儀:配偶。之死:到死。之,到。矢靡它:沒有其他。矢,通“誓”,發(fā)誓。靡它,無他心。只:語助詞。
泛彼柏舟,在彼河側(cè)。髧彼兩髦,實維我特。之死矢靡慝(tè)。母也天只!不諒人只!
柏木小船在漂蕩,漂泊蕩漾河岸旁。垂發(fā)齊眉少年郎,是我傾慕的對象。至死不會變主張。我的天啊我的娘,為何對我不體諒?
諒:相信。特:配偶。慝:通“忒”,變更,差錯,變動。也指邪惡,惡念,引申為變心。
這首詩歌用今天的語言可以翻譯為:小船兒河中悠悠,想起那位鬢發(fā)兩分的翩翩少年郎,我們彼此相愛相知心,恰是夢中情人,曾經(jīng)山盟海誓,海枯石爛不變心,父母大人啊,知道您是為了我的好,也希望您體諒我這孩兒的心。
衛(wèi)共伯被害的故事來自“史記”記載,但是似乎引起后世不少爭論,認(rèn)為未必是死于其弟弟謀殺,一方面由于史記文章前后敘事時間有些矛盾,另一方面也許因為他的繼任者弟弟在位時候功績顯著,頗得好評。但是這不影響共姜為愛情堅守的感人經(jīng)歷,這當(dāng)然是個人的選擇,即便時至今天,這都是個人范疇考慮的事情,然而穿透歷史迷霧,我們分明感受到一位堅貞不屈為愛情獻身的偉岸女子風(fēng)范。
從現(xiàn)實來看,這首詩歌頗為有趣,描寫一個很有主見的女子為自由戀愛而呼喊,向父母隔空喊話,要求尊重自己選擇。這一方面展示了孩子獨立自主的意識,另一方面也引起思索,“不受父母祝福的愛情需要慎重而行?!?/p>
不論如何,誰的事情誰做主,誰的決定誰擔(dān)責(zé),這世上從來就沒有最優(yōu)選擇,所謂好壞決定都不過事后的倒推而已。從這個角度說,詩歌里的女子真的值得稱贊,最起碼在需要自己選擇和決定時候,不依賴,不妥協(xié),有主見,有溝通,值得我們尊重。
人生不能沒有愛,可以不為愛而生,卻要為愛而活,這個愛不僅僅是愛情,也是親子之愛,親人之愛,友情之愛,更是對這個不那么完美的現(xiàn)實世界的熱愛。
正像羅曼羅蘭所說的,“世界上只有一種真正的英雄主義,那就是認(rèn)清生活真相之后,依然熱愛生活”!