中國(guó)這幾千年以來,有一句話最嚴(yán)重曲解,而這一句話都是因?yàn)橐粋€(gè)漢字的曲解造成的。
中國(guó)漢字博大精深,很多字都有多個(gè)涵義,然而現(xiàn)代人都不愿意讀書學(xué)習(xí)了,所以僅從字面意義去理解,結(jié)果老祖宗的大智慧,被現(xiàn)我們以訛傳訛,甚至恬不知恥的標(biāo)榜自己。
毫不客氣的說,正是由于這一個(gè)字被惡意曲解,才導(dǎo)致今天的秩序混亂,今天我們必須糾正!
人不為己,天誅地滅
關(guān)鍵就在這個(gè)“為”字上,“為”念作wéi,是“修為”的“為”,讀第二聲。而不是“為了”的“為”,不是第四聲。
所以,這句話的真正意思是:如果做人不修為自己,那么就會(huì)為天地所不容。
而絕大多數(shù)人,卻把這句話被曲解成了:“人活著如果不為(自己著想,就會(huì)被天地所不容”。
一個(gè)字音之差,意思卻大相徑庭!真是差之毫厘謬以千里,害人不淺!
中國(guó)漢字博大精深,古漢語更是如此。由于很多現(xiàn)代人不愛學(xué)習(xí),常常望文生義,以訛傳訛,所以曲解了老祖宗的意思。
再加上很多別有用心的人,他們喜歡故意粉飾自己的自私心,他們內(nèi)心陰暗,也希望激發(fā)世人內(nèi)心陰暗的一面,所以這句話通俗意義就這樣一傳十,十傳百流傳開了!
修為,就是修煉。真正看透這個(gè)世界的人,都懂得要不斷修煉自己:克己,博學(xué)、明辨、慎思、審問、力行,提高人生境界,否則就會(huì)為天地所不容,總有一天會(huì)栽倒。