古希臘的三樣文化我最先想到的是,奧林匹克山的眾神,荷馬史詩,伊索寓言。眾神是古希臘人對萬物的理解對生命的解讀,荷馬是對人所創(chuàng)造城邦的描繪,對勇士的贊美,伊索寓言呢?一片片短文,分開都能說上一些:龜兔賽跑,農(nóng)夫與蛇,狗和公雞與狐貍,兩個鍋……小時候每個故事后都跟著一個寓意,蘊(yùn)含人生的哲理,自以為什么都懂了,觀父母鄰居的言行舉止,有點看不上,有點居高臨下的感覺,真是少年不識愁滋味,愛上層樓,愛上層樓,為賦新詞強(qiáng)說愁。時間的流,逝去最美好的年華,沉淀的不論痛苦還是快樂都是青春的果實。如果翻到一個寓言,只會哈哈一下,感嘆一下青春罷了。
如何合在一起呢,看全本伊索寓言,又真真別有一番意思了。
《伊索寓言》相傳為公元前六世紀(jì),被釋放的古希臘奴隸伊索所著,搜集所有古希臘民間故事,并加入印度、阿拉伯及基督教故事,共三百五十七篇。大部分把人比喻為動物來諷刺。這是百度對伊索寓言的解說。
《伊索寓言》向來被認(rèn)為啟蒙用書,以為這里邊故事簡單有趣,教訓(xùn)切實有用。其實這是不對的。于兒童相宜的自是一般動物故事,并不一定要是寓言,而寓言中的教訓(xùn)反是累贅,所說的都是奴隸的道德,更是不足為訓(xùn)。這是周作人對伊索寓言的解說。

厚厚的一本,配有插圖,適合兒童讀,也適合大人讀。小孩看看插圖,聽聽故事足矣,其中的寓意實在是不用深究,復(fù)合小孩的真善美就行。大人讀呢,有點重溫童年,也有告別童年的意思。在《馬與牛與狗與人》故事中寓意是適用易怒的老人,可今日看,三十多歲不就剛過了馬的年歲,說大話,高傲,到了牛的年歲。在《龜兔賽跑》這一則寓言,結(jié)果大家都知道,是烏龜贏了。因為他不懈的努力,換取了勝利。而兔子卻高傲、自大。到如今呢,有多少這樣的事,大學(xué)生給包工頭干活,混得最好的反而是學(xué)習(xí)最差的,,忠厚老實的被埋沒,花言巧語的做大官。世間事太紛擾,難得糊涂最好。呵呵,長大才知道,一加一不等于二,也對。有一個寓言是《狐貍與老山羊》,這個故事說的是:有一次,狐貍不小心掉到了井里.狐貍看見山羊走來,就把山羊騙到井里,然后自己登著山羊的背跳出了井.狐貍不遵守諾言,不但沒把山羊救出來,還反而對山羊說:“喂,朋友!你的頭腦如果像你的胡須那樣完美,你就不至于在沒有看清出口之前就盲目地跳下去了.”寓意是無論做什么事,首先要去考慮事情的結(jié)果,然后再去做。否則易上當(dāng)受騙。嚴(yán)重的時候,還會有很大危險?,F(xiàn)在的人呢,標(biāo)榜狐貍這樣的人,有先見之明,聰明,老山羊活該當(dāng)踏腳石,現(xiàn)在不是有一句流行語“老人倒地你到底扶不扶”……
哈哈,我這是怎么了,或者說這社會思想到底怎么了?可看呀翻呀,我的心慢慢平靜了,離我四五千年的伊索堅持不懈的同命運抗?fàn)?,寫就《伊索寓言》,周作人抵住世人的非難,完成眾多譯本。我可能是久離書香,小肚心腸,只顧柴米油鹽,忘記詩和遠(yuǎn)方。這本書的厚度,足可以讓你沉下心來,慢慢讀。
在此列出周作人先生的考證:
“伊索寓言”這名稱在中國大概起于十九世紀(jì)末,林琴南翻譯此書選本,用這四個字。一八四O年教會出版的英漢對照本則名為《意拾蒙引》?!耙馐啊迸c“伊索”都是原名的拉丁文排法,再用英文讀法譯成的,原來應(yīng)讀作“埃索坡斯”(Aisopos)才對?!霸⒀浴边@名稱也是好古的人從莊子書里引來的,并不很好,雖然比“蒙引”是現(xiàn)成些。