第十二章 圣人為腹,去彼取此

原文:
五色[1]令人目盲,
五音[2]令人耳聾,
五味[3]令人口爽[4],
馳騁畋獵[5],令人心發(fā)狂,
難得之貨,令人行妨[6]。
是以圣人為腹不為目[7]。
故去彼取此。
注釋:
[1]五色:指青、黃、赤、白、黑五種色彩,這里指多樣色彩。
[2]五音:指宮、商、角、徵、羽五種聲音,這里指多種聲音。
[3]五味:指酸、苦、甘、辛、咸五種味道,這里指多種美味。
[4]爽:味覺失靈,或生了口病。古代以“爽”為口病的專有詞。
[5]畋(tián)獵:打獵。
[6]行妨:指傷害操行,行為離開正軌。妨,妨害、傷害。
[7]為腹不為目:只求溫飽樸素的生活,不追求縱情于聲色犬馬的浮華生活。

譯文:
五色令人眼花繚亂,
五音令人耳朵失聰,
五味令人失去味覺,
縱情狩獵使人心狂野不羈,
稀世珍寶使人行為不軌。
所以圣人只求溫飽而不追逐名利和聲色之娛。
所以遠(yuǎn)離浮華而選擇簡單知足的生活。
解讀心得:
1.本章中,老子主張減少欲望,返樸歸真,抱真守一,順道而行,保持內(nèi)心的真元,為此,遠(yuǎn)離縱情聲色犬馬的浮華生活,而保持簡單知足和自我真我的生活品質(zhì)。唯有超越此“有”,才能達(dá)到“無”之境界。
2.人生來是有欲望的,不僅追求物欲之享受,滿足感官,還會追逐名利,滿足內(nèi)心的虛榮,于是縱情,于是任性,為此腳步匆匆,忙碌不止。但最終也許得不償失,生命中最該珍惜的是什么?恰恰不是物質(zhì)和功名,而是內(nèi)心的快樂、充實(shí)和幸福。
3.人生苦惱的根源就在于多欲,欲望不止,而且變本加厲。做到絕欲不可能,也沒必要,但如果做到清心寡欲,就會獲得生命的真正自由和快樂。
4.物欲不止,物質(zhì)財富無盡,名利心不止,你紛我攘,唱罷即退場。如果耽于物欲和名利,則人生即無安寧之日,此心永遠(yuǎn)勞倦,不如樂天知命,知足常樂,知止則止,過簡單樸素而充實(shí)自在的生活。其實(shí)我們真正需要的很少,何必追求那么多?
5.其實(shí),越是簡單的,越是深刻的;越是樸素的,越是淳美的。那些圣人偉人們,追求的正是這種博愛眾生,惠濟(jì)蒼生的人生,他們的個人生活也是簡單而純粹的。
(譯者:李若水)