
本文為納瓦爾此前接受Youtube知名博主Chris Williamson訪談的最新視頻“44 Harsh Truths About The Game Of Life”(人生的44個殘酷真相)的雙語文字實錄,前序文章請點擊(第一篇)(第二篇)。
Chris: Yeah, did you deal with self doubt in the past? Is that something that was a hurdle for you to overcome??
Chris:?你過去是否也曾受到自我懷疑的困擾?這是否也曾是你必須跨越的障礙?
Naval: Yes and no. I think I dealt with self doubt in the sense that, “oh, I don't know what I'm doing and I need to figure it out”. But I didn't doubt myself in the way of somebody else knows better than me for me, or that, "I'm an idiot" or "I'm not worthwhile" or anything that. I guess I had the benefit of I grew up with a lot of love, like the people around me love me unconditionally. And so that just gave me a lot of confidence, not the kind of confidence that would say I have the answer, but the kind of confidence that I will figure it out, and I know what I want, or only I am a good arbiter of what I want.?
Naval: 是又不是。我的自我懷疑更多是“我不知道自己在做什么,我需要去搞清楚”這種層面上的懷疑。但我從未懷疑過自己,比如覺得“別人比我更懂我需要什么”,或者“我是個白癡”、“我不值得”之類的念頭。我想這得益于我是在無條件的愛中成長起來的——家人給予了我毫無保留的愛。這賦予了我深厚的自信,不過并非那種“我知曉所有答案”的自負,而是深植內(nèi)心的確信:我最終會解決問題,我了解自己的需求,只有我才是自身需求的最佳裁判。
Chris: Yeah, that level of self belief, I suppose, allows you to determine what is it that matters to me, my self esteem, should I chase this thing or not? I can make a fair judgment on that as opposed to being so swayed. But it's such a good point about even if you think you're not consciously logging the stuff that you're doing, there is something that's in the back of your mind. Was it the Daemon? Is that what the ancient Greeks or something used to about??
Chris: 我想正是這種深層的自信使你能夠自主決定,什么事情是對我最重要的,什么對我的自尊有益?某件事是否值得追逐?我能基于這種自信做出公允的判斷,而不會被外界輕易左右。你之前提到的一個說法很有趣,即使你覺得自己沒有意識到的行為,也有某樣?xùn)|西在你的大腦深處默默記錄。這是不是就是“守護靈(Daemon)”的概念?好像是古希臘里的概念。
Naval: Yeah, also in computer science, like there's a concept of a daemon, which is a program that's always running in the background. You can't see it. But yeah, it probably comes from the ancient Greek Daemon.?
Naval: 是的,在計算機科學(xué)中也有類似的“守護進程(Daemon)”概念——一個在后臺持續(xù)運行,但是不可見的程序。這個詞源很可能就來自古希臘的“守護靈(Daemon)”。
What you know, that you don't even know you know, is far greater than what you know you know, right? You can't even articulate most of the things you know. There are feelings you have that have no words for them. There are thoughts you have that are felt within the body or subconsciously that you never articulate to yourself. You can't articulate the rules of grammar, yet you exercise them effortlessly when you speak. So I would argue that your implicit knowledge and your knowledge that is unknown to yourself is far greater than the knowledge you can articulate and that you can communicate. So at some level, you're always watching yourself. That's what your consciousness is, right? It's the thing that's watching everything, including your mind, including your body. So if you want to have high self esteem, then earn your own self respect.?
那些你甚至不自知但已經(jīng)內(nèi)化的認知,其體量遠遠超過你能意識到的部分,對吧?大多數(shù)你所知曉的東西是無法表述出來的:那些無法名狀的感受;根植于身體深處或潛意識的、從未對自己傾吐的思緒;那些無法復(fù)述出來的語法規(guī)則,在說話的時候卻可以精準(zhǔn)運用。因此我認為,你的內(nèi)在知識以及不為自己所知的認知,其量級遠遠超過你能清晰表達和溝通的外顯知識。在某種程度上,你始終凝視著自我本身——這正是意識的本質(zhì):它觀照萬物,包括你的思想與軀體。因此,如果你想要擁有高度的自尊,必先獲得你對自己的敬重。
Chris: I had this idea, the internal golden rule. So the golden rule says treat others the way you should be treated, you want to be treated. The internal golden rule says treat yourself like others should have treated you. And it was a riposte to maybe people that didn't grow up with unconditional love in that way.?
Chris: 我之前提出過一個“內(nèi)在黃金法則”。傳統(tǒng)的黃金法則說“以你期望被對待的方式待他人”,而內(nèi)在黃金法則強調(diào)的則是“以他人本該對待你的方式對待自己”。這或許正是對那些沒有被無條件地愛過之人的一記回擊。
Naval: And the love thing, one of the interesting things about love is you can try to remember the feeling of being loved. So go back to when someone was in love with you or someone did love you and like really remember that feeling, really sit with it and try to recreate it within yourself. And then go to the feeling of you loving someone. And when you were in love, and I'm not even talking about romantic love necessarily, so be a little careful there.?
Naval:?愛的奇妙之處在于你能重溯被愛的感受。試著回想某人深愛著你(或者愛過你)的時刻,真切地去重溫那份感受,細細品味它,并在心中重燃這份愛意。然后,再去尋找那種你深愛他人的感覺——這里我不特指浪漫的愛情。
Chris: Sometimes it gets complex if you're talking about romantic love.
Chris:?確實,討論浪漫的愛情的話,這個話題就復(fù)雜了。
Naval: I'm talking more about like love for a sibling or a child?or something like that, or a parent. And think about when you felt love towards someone or something. And now, which is better? And I would argue that the feeling of being in love is actually more exhilarating than the feeling of being loved. Being loved is a little cloying. It's a little too sweet. You kind of want to push the person away. It's a little embarrassing, and you know that if that person is too much into it, that you feel constrained. On the other hand, the feeling of being in love is very expansive, it's very open, it actually makes you a better version of yourself. It makes you want to be a better person, and so you can create love anytime you want. It's just that craving to receive it. That's the problem.?
Naval:?我更多指的是手足親情、對子女之愛、或反哺父母之心??梢员容^一下這兩種體驗:當(dāng)你愛著某人/某事時的感受 VS?被他人所愛的感受。哪個更美好?我認為,“付出愛”的體驗遠比“被愛”更令人振奮。被愛有時會過猶不及,會令人想要推開對方,過度熾熱的愛慕會讓人感覺窒息;反而“去愛”的狀態(tài)充滿了開闊感,它會讓你成為更好的自己,激發(fā)出向上向善的力量。你隨時都可以喚醒自己“去愛”的能力,問題在于,人們總是渴求被愛——這才是癥結(jié)所在。
Chris: The most expensive trait is pride. How come?
Chris: 你曾說過“最昂貴的特質(zhì)就是自負”。能不能展開講講?
Naval: Oh, that was a recent one. I tweeted that just because I think that pride is the enemy of learning. So when I look at my friends and colleagues, the ones who are still stuck in the past and have grown the least, or the ones who were the proudest. Because they sort of feel like they already had the answers. And so they don't want to correct themselves publicly. And so this goes back to the fame conversation. You get locked into something you said, it made you famous, you're known for that, and now you want to pivot or change. So pride prevents you from saying I'm wrong.?
Naval:?這是我最近才說過的。我發(fā)推說了這個,因為我認為自負是學(xué)習(xí)的天敵。我觀察我的朋友和同事中最固步自封、成長最慢的人,往往正是最自負的人——他們總覺得自己早已掌控了真理。這又關(guān)系到我們聊過的名氣困境:你因為某些言論而成名,之后便被束縛在里面,現(xiàn)在你想要轉(zhuǎn)向或調(diào)整,但自負卻會讓你拒絕說出那句“我錯了”。
Chris: What's pride in this context here?
Chris:?這里的“自負”具體指什么?
Naval: It could be as simple as you're trading stocks and then you don't admit you were wrong, so you hang on to a lousy trade. It could be that you made a decision to marry someone or move somewhere or enter a profession. It doesn't work out. And then you don't admit that you were wrong, so you get stuck in it. It's mostly about getting trapped in local maxima as opposed to going back down and climbing up the mountain again.?
Naval: 例子隨處可見——不肯承認自己炒股選擇錯誤,死守著爛倉不肯割肉;在婚姻、搬家或是職業(yè)等重大抉擇上做了錯誤的選擇,卻為了維持驕傲硬撐著不回頭。于是你就被困在了一個“局部高點”中——寧可在小山峰停滯,也不愿下山攀登更高的山巔。
Chris: And that's why it's an expensive trade, because you continue to need to repay it in one form or another.?
Chris: 這也是它“昂貴”的原因,你終將要以各種形式持續(xù)“償還”其代價。
Naval: Yeah, you're just stuck at a suboptimal point. It's going to cost you money. It's going to cost you success and time. The great artists always have this ability to start over, whether it's Paul Simon or Madonna or U2...and I'm dating myself a little bit. But even the great entrepreneurs, they're just always willing to start over. I'm always struck by the Elon Musk story where he did PayPal, as X.com originally, actually it was his financial institution that got merged into PayPal.?
Naval:?它會讓你卡在次優(yōu)點位,讓你損失金錢,讓你喪失成功機遇,還讓你浪費時間。真正的藝術(shù)家總是有重啟的能力,比如保羅·西蒙、麥當(dāng)娜、U2...?偉大的企業(yè)家亦然。埃隆·馬斯克的故事一直很震撼我:創(chuàng)立了X.com,后來又將其與其他金融機構(gòu)合并,成立了Paypal。
Chris: It's good that you've got the domain...
Chris: 他現(xiàn)在還拿回了X.com的域名
Naval: He's consistent, he's been using it for quite a while. He said something like along the lines of "I made $200 million from the sale of PayPal, I put $100 million in the SpaceX,?$80 million Tesla,?$20 million into the SolarCity and I had to borrow money for rent, right? This guy is a perennial risk taker. He's always willing to start over. He doesn't have any pride about being seen as successful as being seen as a failure. He's willing to put it all, to back himself again each time. But the key thing is he's always willing to start over, right? Even now when he's sort of made his new startup is a USA, right? He's basically trying to fix it like he would fix one of his startups. And I think that is a willingness to look like a fool, and that is a willingness to start over. And a lot of people just don't have that. They become successful or they become rich or they become famous and that's it. They're stuck. They don't want to go back to 0, and creating anything great requires 0 to 1, and that means you go back to 0. And that's really painful and hard to do.?
Naval: 他是個始終如一的人。他曾經(jīng)說過類似“我把Paypal賣了2億美金,投了1億給SpaceX,8000萬給特斯拉,2000萬給SolarCity,到最后我連房租都要借錢交。”他是個典型的連續(xù)風(fēng)險承擔(dān)者,永遠有重新再來的勇氣。他不會受成功者或者失敗者的標(biāo)簽的限制,他隨時愿意全力以赴?,F(xiàn)在他甚至想要把打造一個新的美國作為自己的新創(chuàng)業(yè)項目,就像以前優(yōu)化自己的創(chuàng)業(yè)生意一樣來優(yōu)化美國。我認為他有不害怕被看做蠢人的勇氣,有隨時重新再來的希望。而很多人是沒有這種勇氣的。他們功成名就、變得富有之后就停滯不前,不想回到那個一無所有的起點。而任何偉大的事業(yè)都是從0到1的,這就意味著你必須要先回到零點。這是一個痛苦且艱難的過程。
Chris: Talking about risk, something I've been thinking about a lot to do with you, "Any moment when you're not having a good time, when you're not really happy, you're not doing anyone any favors. Lots of people have become unusually familiar with suffering silently in that sort of a way, not having a high bar for your expectation for a quality of life."
Chris: 談到風(fēng)險,我常會思考你說過的一句話:“當(dāng)你不快樂、感受不到喜悅時,你實際上并未惠及任何人。太多人已經(jīng)對‘默默承受苦難’習(xí)以為常,對生活質(zhì)量的預(yù)期門檻降得太低?!?/b>
Naval: Yeah, a lot of it is just you're memeing yourself into a bad outcome because you think that somehow suffering is a glorious or that it makes you a better person. My old quit was, if you're so smart, why aren't you happy? Why can't you figure that one out? The reality is you can be smart and happy. There are plenty of people in human history who are smart and happy. I think it just starts with saying, "I'm going to be happy."?
Naval:?是的,很多時候你都是在用思維模因(meme)*將自己困在糟糕的境地中,因為你在潛意識中認定“痛苦是崇高的”,或它能“讓你成為更好的人”。我常用的方法是:“如果你真那么聰明,為什么你不快樂?為什么找不到讓你快樂的方法?”?事實是,你完全可以既聰明又快樂。縱觀人類歷史,這樣的人物比比皆是。就從告訴自己“我選擇快樂”開始。
*思維模因(meme),認為模因像基因一樣,也具有自我復(fù)制和傳播的特性。它們通過人類的交流、分享和傳播在社會中擴散,影響著人們的認知、價值觀和行為習(xí)慣。
It was a guy that I met in Thailand a long time ago and he used to work for Tony Robbins. He had a great attitude. We were sitting around and he said, "I realized one day that someone out there had to be the happiest person in the world. That person just has to exist.Why not me? I'll take on that burden. I'll be that guy." I heard that and I was like, wow, that's pretty good, that's a good frame, right? He knew how to reframe things. I think a lot of happiness is just a choice in the sense that first you just identify yourself as, actually I'm going to be a person that's going to be happy. I'm going to figure it out. You just figure it out along the way, you're not going to lose your other predilections. You're not going to lose your ambition or desire for success.?
多年前我在泰國曾遇見一位曾為托尼·羅賓斯*工作的智者。有次閑聊時他向我分享:“有天我頓悟了,這世上總得有個人是‘全球最幸福的人’吧?既然這個人必然會存在…那為何不能是我呢?我愿主動擔(dān)此殊榮。”聽完這句話我醍醐灌頂,這是非常高階的思維框架,他掌握了解構(gòu)現(xiàn)實的能力。幸福很大程度上是主動選擇的結(jié)果:我們先決定要做一個快樂的人,其它問題在此過程中自會迎刃而解。你并不會因為享受了快樂就喪失了志趣或雄心。
*托尼·羅賓斯,一位白手起家、事業(yè)成功的億萬富翁,潛能開發(fā)專家,曾為多位國家元首、王室成員、世界名人等提供咨詢
I think a lot of people have this fear that, oh, if I'm happy, then I won't be successful. No, you'll just want to do things that are more aligned with the happy version of you, and you'll be successful at those things. Believe me, the happy version of you is not going to look back at the unhappy version and say, oh, man, that guy was going to be more successful. I wish that was him. You're actually trying to be successful, so you'll be happy. That's the whole point. You've in it backwards.?
許多人可能會害怕,“如果我太快樂,我就不會成功了”。大錯特錯??鞓返臓顟B(tài)反而會驅(qū)動你為了與之相契合的事情而努力,而在這些領(lǐng)域你更容易成功。相信我,那個快樂版本的你并不會回望現(xiàn)在這個郁郁寡歡版本的你說“當(dāng)年那家伙本可能更成功”。實際上,是你顛倒了因果,你其實是在努力追求成功,所以你會感到快樂,這才是關(guān)鍵所在。
Chris: You unlocked one of my trap cards. One of my favorite insights is that we sacrifice the thing we want for the thing that's supposed to get it. So we sacrifice happiness in order to be successful so that when we're finally sufficiently successful, we can actually be happy. And if you have some sort of simultaneous equation, you just sort of stripped success off from both sides.?
Chris: 你翻開了一張我的陷阱卡*。我最愛的觀點之一說的就是,我們常常把“所求之物”獻祭給了“獲取途徑”本身。為了追求成功而犧牲幸福,幻想著功成名就之際我們自然會快樂。這就好像是在聯(lián)立方程的兩邊同時扣除了“成功”變量,最終什么都沒剩下。
*《游戲王》卡牌中的一種特殊卡牌類型,這里主持人為了表示自己和Naval是同一個圈層/認知的意思。
Naval: At least in my own life, I have not found it to be trade off. If anything, I have found that the happier I get, the more I am going to do the things that I'm good at and aligned with, and that will make me even happier. And so I actually end up more successful, not less.
至少在我的生命中,快樂和成功并不是此消彼長的關(guān)系。我發(fā)現(xiàn)我的快樂指數(shù)越高,我就越能聚焦在我擅長的領(lǐng)域,我就會更加開心,而這讓我最終更加成功。
Chris: The aligned with thing is interesting. I'm going to try and put this across as delicately as I can. I would say from the bit of time that we've spent together, you have a really interesting trait of holistic selfishness. You're sort of prepared to put yourself first. You seem largely unfazed by saying or doing things that might result in other people feeling a little bit awkward if it's truthful for you. It's like unapologetically self prioritizing, I guess.?
Chris:?“價值契合”這一點很有趣。我盡量委婉地表達我的觀察——在跟你相處的過程中,我發(fā)現(xiàn)你有個很有趣的特質(zhì):你幾乎事事都以自我優(yōu)先。你好像時刻準(zhǔn)備著將自己置于首位,哪怕有時你的言行可能令他人稍感不適,但只要對你來說是真實的,你依然泰然自若。這大概是一種毫無歉意的自我主張?
Naval: Yeah, I think everybody is. Maybe unapologetic is the part that's relatively rare, but I think everybody puts themselves first. That's just human nature. You're here because you survive, you're a separate organism. I know we like to virtue signal and pretend we're doing it for each other.?
Naval:?我認為每個人本就如此?;蛟S只是我“毫無歉意”這點相對罕見罷了,但自我優(yōu)先其實根植于人性的根基——你的存在就是源于生存本能,你是一個獨立的個體。所謂“利他”很多時候只是一種美德表演罷了。
Chris: How many times does somebody say, yeah, of course I'd love to come to the wedding? They're like, I don't want to be at the wedding. How many times does someone say, how are you doing today? And they don't tell you.?
Chris: 多少人會違心地答應(yīng)說“我肯定會去參加你的婚禮啊”,但其實內(nèi)心根本就不想去;多少次當(dāng)別人問起“今天過得怎么樣”,大家卻言不由衷。
Naval: I don't go to weddings.?
Naval: 我從不參加婚禮。
Chris: But this is my point. So I don't think you're necessarily right with that. I think that people do, I don't think they put themselves first. I sometimes think that they compromise what it is that they want in order to appease socially what's in front of them.?
Chris:?這正是我想說的關(guān)鍵。我不太認同你這個觀點,我認為多數(shù)人并沒有真正地以自我優(yōu)先。他們常常為了迎合眼前的社會期待,犧牲自己真實的意愿。
Naval: Yeah, I just feel it as everyone's wasting their time on it. Don't do something you don't want to do. Why are you wasting your time? There's so little time on this earth, life goes fast. What is the 4000 weeks? That's your lifespan. And yes, we hear that, but we don't remember it, but I guess I'm keenly aware of how little time I have, so I'm just not going to waste it.?
Naval: 我看到太多人為此虛擲光陰。何必做違心之事呢?人生何其短暫,時間如白駒過隙,人的一生也不過短短四千周。道理誰都懂,卻少有人銘記。而我深知時光易逝,不愿分秒蹉跎。
Chris: How have you got more comfortable at being the unapologetic self-prioritizer??
Chris:?你是如何變得越來越習(xí)慣于這種毫不扭捏的自我優(yōu)先狀態(tài)的?
Naval: Yeah I've gotten utterly more and more ruthless on it. Mainly it's that I see or hear people's freedom and then that liberates me further. So I read a blog post by P Marca, aka Mark Andreesen, where he said, don't keep a schedule. And I took that to heart. So I deleted my calendar and I don't keep a schedule. I try to remember it all in my head. If I can't remember it I'm not going to add it in my schedule. I had to look things up at the last minute. But ironically I don't even know if Marc himself follows that, but he made the correct point. I read a little story about Jack Dorsey doing all his business off his iPhone and ipad and not even going into a Mac. And I said, okay, I want to do that. So I'm going to operate through text messaging and I put up my nasty email.?
Naval:?在這方面我可越來越‘鐵石心腸’了。主要是因為我看到或聽到他人如何追求自由,便進一步解放了自己。我最近讀到馬克·安德森*一篇博客,他說“不要列日程表”,我聽進心里了。于是我也刪了自己的日程表,不再做計劃。所有事情都靠腦子記。如果我記不住,就說明這件事本就不該列入我的日程。有時我真得事到臨頭了才去查細節(jié)。諷刺的是,我都不知道馬克本人是不是這么踐行的,但他這個方法挺有用的。我還讀到杰克·多爾西只用 iPhone 和 iPad 處理所有公事,連 Mac 都不用。我覺得:“行,我也要這樣。”于是我開始靠短信處理公事,還把郵箱設(shè)了很不客氣的自動拒信。
*馬克·安德森:硅谷知名投資人,互聯(lián)網(wǎng)奠基人物之一
*杰克·多爾西:Twitter創(chuàng)始人之一
Chris: Feel like more freedom??
Chris: 感覺更自由了嗎?
Naval: It does. Because you're on the go. So I have a nasty email autoresponder that says I don't check email and don't text me either. If you need to find me, you'll find me. Obviously, some of this is a luxury of success, but some of these habits I adopted long before, actually. The hostile email autoresponder started a long time ago. I used to own the domain. I let it go. dontdocoffee.com. I used to reply from that email just so people who get the point. But I stopped being rude about it. Now I just ghost, I just disappear.?
Naval: 確實。因為這樣你就可以隨時移動。我設(shè)了一條很不客氣的郵箱自動拒信:“不看郵件,也別發(fā)短信。如果真有急事找我,你自然能找到我?!碑?dāng)然,某種程度上這也是一種成功之后才能享受的特權(quán),不過有些習(xí)慣我早年就養(yǎng)成了。那個不客氣的自動拒信已經(jīng)歷史悠久。我曾擁有一個域名 dontemailme.com,專門用這個郵箱回信,讓人們會意——不過后來我不這么刻薄了?,F(xiàn)在我都是直接玩消失。
My wife knows not to ever book or schedule me for anything. I'm not expected to go to couples dinners. I'm not expected to go to birthdays. I'm not expected to go to weddings. If somebody tries to rope her into having me show up, she says he makes his own decisions.?You got to ask him directly, and vice versa.
我妻子早就已經(jīng)了解,絕不替我預(yù)約或安排任何事。我不必出席夫妻聚餐,不必參加生日會,更不用說婚禮了。要是有人想通過她硬拉我去什么場合,她就會說,他自己做決定,你得直接問他,別人要是想通過我聯(lián)系我妻子也是一樣的。
Chris: Are you not killling serendipity in a way that?
Chris: 這樣是否在某種程度上扼殺了一些不期而遇的可能?
Naval: I'm freeing up all my time. So my entire life is serendipity. I get to interact with whoever I want, whatever I want,?whenever I want.
Naval: 這樣我反而騰出了所有時間,因此現(xiàn)在我的整個生活便是一場不期而遇。我可以隨時隨地,隨心所欲地見任何想見的人。
Chris: So you'll hear the invite, but make the decision? Because if there's fewer things incoming, you're assuming that you know what's best for you all the time.?
Chris: 所以你是會聽先聽聽看邀請內(nèi)容,然后自己做決斷?因為如果接收的信息越來越少的話,你就需要確信自己始終知道什么是對自己最好的。
Naval: I don't commit to anything in the future. So I'll say, okay, if that thing is interesting. I'll see if I can get in that day when I'm in the mood. But there's nothing worse than something coming up that your past self committed you to do that you present self doesn't want to do.
Naval:?我從不去承諾未來的事。我的做法是:好啊,如果這件事聽起來有趣,那到時候看我心情吧。不過,世界上最糟的事,莫過于此刻你已經(jīng)百般不情愿了,還要被自己過去的承諾而束縛。
And then it destroys your entire calendar. It destroys your day because there's like, oh, there's a one hour slot, which is sitting like a turd on my calendar that I have to schedule my whole day around. I can't do anything at 20 minutes before and 20 minutes afterwards. Even for phone calls. If someone wants to do a phone call, say, okay, just text me when you're free. I'll text you when I'm free and we'll just do it on the fly. It's a much better way of living than this overly scheduled cal.com or iCal, whatever.?
更糟的是它徹底摧毀了你的日程表。一個一小時的會議預(yù)約就會毀了你的一天,你不得不圍著它調(diào)整一整天——會前20分鐘啥也干不了,會后20分鐘思路又被切斷。電話會議也是一樣?,F(xiàn)在如果有人要給我打電話,我就會回復(fù),“行,你有空的時候直接短信我,我空了就會回你,咱倆就地解決。”?這樣可比死守著Cal.com或iCal之類的日程表好太多了。
Chris: The over-scheduled life is not worth living.?
Chris:?被日程塞爆的生活不值得過。
Naval: It's not. I think it's a terrible way to live life. That's not how we evolve, that's not how we grew up. It's not how we were as children, hopefully, unless you have a helicopter parent or a tiger mom. Your natural order is freedom. I had a friend who said to me once, I never want to have to be at a specific place at a specific time. And I was like, oh, my God, that's freedom. When I heard that, that changed my life right there.?
Naval: 確實不值得,我覺得這種活法糟透了。人類的本性決定了我們不需要這樣的生活,我們也不是被日程表框著長大的(如果你攤上的是直升機父母或虎媽虎爸的話另說)。人的天性就是自由的。一個朋友有句話點醒了我:“我絕不想在特定的時間被困在特定的地方?!?這才是真正的自由啊。聽到這句話的那一刻,我整個人生觀都重塑了。
Chris: You still alarm clockless?
Chris: 你現(xiàn)在還是不用鬧鐘嗎?
Naval: Yes. I'm alarm clockless. Today, I did set my alarm clock, just so I wouldn't miss. I set the alarm clock at 11 AM, in case I was stricken with a flu. I wasn't going to set my floor clock for a 8 AM or 9 AM, and sure enough, I got up many hours before that. But it was sort of a backup emergency alarm. In fact, sometimes when I have something that I need to do, I don't want to look at a calendar, so I'll just set an alarm for it.?
Naval: 對。不過我今早確實設(shè)了鬧鐘,我設(shè)了一個11點的,以防萬一我病得起不來呢。我是不會設(shè)早上八九點的鬧鐘來叫我起床的,我早在那之前就醒過來了。我設(shè)的算是備用應(yīng)急鬧鐘吧。實際上,偶爾有必須要做的事情的時候,我不喜歡看日程表,我就會直接設(shè)個鬧鐘來提醒自己。
Chris: Just sink a little bit more into that, it's kind of like that f**k you energy, that self prioritizing energy, because I think people rationally love the idea of this. I'm going to do what only I want to do,?even if they've got the level of freedom.?
Chris: 我們深入挖掘一下,這背后有點像是“去你的”那種感覺,那種理直氣壯的自我優(yōu)先感。我認為人們在理性上都向往“只做我想做的事”,但哪怕他們已經(jīng)達到了可以擁有自由的地位,也沒有幾個敢實踐。
Naval: It's not f**k you energy in the sense that I think everyone should live their life that way to the greatest extent possible. Obviously, we have our requirements around work and obligations that are genuinely important to us, but don't fitter away your life on randomly schedule things and on things that aren't important, don't matter, and events and weddings and tedious dinners with tedious people that you don't want to go to.?
Naval: 倒不是那種感覺。我覺得人人都應(yīng)該最大程度地讓自己像這樣活下去。當(dāng)然,關(guān)乎責(zé)任和真的很重要的工作例外。核心是不要把生命浪費在無謂的瑣事上,那些隨意安排的會議、無關(guān)緊要的事、硬著頭皮去的婚禮、跟無聊的人一起吃的煎熬的飯局,都是浪費生命。
To the extent you can bring freedom into your life, optimized for that, you'll actually be more productive. You won't just be happier and more free, you will be more productive. Because then you can focus on what is in front of you, whatever the biggest problem of that day. When I wake up in the morning, the first four hours are when I have the most energy, and that's when I want to solve all the hard problems.?And the next four hours are when I kind of want to do some more outdoorsy activities or I want to work out, or maybe I can have some meetings, but I'll try to do those last second based on whatever the days' priorities demand. The last four hours, I kind of want to wind down. I want to hang out with the kids and I want to play games or read a book or something like that.
你越是將自由融入生活,并且合理規(guī)劃,你就會越高效。你不僅會更快樂、更自在,也會更有效率。因為這樣你才能聚焦眼前最重要的事。比如我在早上醒來后的四個小時內(nèi)精力最盛,我就會在這段時間專注攻克“硬骨頭”。接下來四小時我可能會做做戶外活動、健個身,或臨時約個會議,不過全我會根據(jù)當(dāng)天的重點靈活調(diào)整。剩下的四小時就是純放松,陪孩子瘋玩、看書、打游戲之類的。
So having that flexibility and freedom is really important. So you can just put whatever is most needed into the slot at that moment. And instead, if I have like a meeting at 2 PM and then I have to like get a thing and some emails done, and I put that off till 6 PM I'm rushing. I'm not going to be productive. I'm definitely not free.?
靈活性和自由是非常重要的,讓你能把此刻的精力精準(zhǔn)地注入最需要的地方。反觀那種下午2點得開會,然后處理郵件到6點的日子,我覺得純粹是瞎忙,毫無效率可言,更別提自由了。
But also another thing that I really believe is that inspiration is perishable. Act on it immediately. So when you're inspired to do something, do that thing. If I'm inspired to write a blog post, I want to do it at that moment. If I'm inspired to send a tweet, I want to do it at that moment. If I'm inspired to solve a problem, I do it at that moment. If I'm inspired to read a book, I want to read it right then. If I'm inspired to solve a problem, I'll solve it right there. If I want to learn something, I do it at the moment of curiosity. The moment the curiosity arrives, I go learn that thing immediately. I download the book, I get on Google, I get on ChatGPT, whatever. I will figure that thing out on the spot.?
我始終認為,靈感稍縱即逝,捕捉到就要立刻行動。?想寫博客,就馬上動筆;想發(fā)推特,就立馬寫完;想讀書,翻開就讀;有了解決問題的靈感,就當(dāng)場解決;有了求知欲,就趁著好奇心上來的時候開始學(xué)習(xí),不管是找相關(guān)的書、搜Google還是問ChatGPT,重點是要當(dāng)場弄懂。
And that's when the learning happens. It doesn't happen because I've scheduled time, because I've set an hour aside. Because when that time arrives, I might be in a different mood. I might just want to do something different. So I think that spontaneity is really important. You're going to learn best when you're having fun, when you generally are enjoying the process, not when you're forced to sit there and do it.?
這才是學(xué)習(xí)的本質(zhì)。學(xué)習(xí)不是靠死板地規(guī)劃時間、硬摳出一小時來學(xué)而達成的。因為真到了你預(yù)設(shè)的時間,你的心境可能早就變了,可能壓根不想學(xué)了。所以我認為,自然迸發(fā)的學(xué)習(xí)沖動至關(guān)重要。人只有在樂在其中、享受過程時才能學(xué)得最好,被按在椅子上強灌的知識是進不了腦子的。
How much do you remember from school? You were forced to learn geography, history, mathematics on this schedule at this time, according to this person, didn't happen. All the stuff that sticks with you is you learned it when you wanted to, when you genuinely had a desire. And that freedom, that ability to act on something the moment you want to is so liberating that most of us go through our lives with very, very little tastes of that. You can live your entire life that way. That is a recipe for happiness.?
回想一下,當(dāng)年在學(xué)校里按照規(guī)劃學(xué)的地理、歷史、數(shù)學(xué),真的有人牢牢記住了嗎?當(dāng)然沒有。能扎根在你腦海里的,永遠是你自愿求知、真心渴望時吸收到的東西。能憑心而動的那份自由和能力是非常珍貴的,但可悲的是,多數(shù)人一生都很少有過這樣的體驗。而你其實可以按照這樣的方式過一生的。這就是快樂的終極真諦。
(本期更新到了原視頻的40分鐘左右,已經(jīng)來到了一萬字,那么,下期再見吧!)