在看他們是怎么慶祝之前,讓我們先學習一下米歇爾的英語風格。
Six or seven months later, a letter arrived in our mailbox, offering me admission to Princeton.
應該說,這是一個簡單的句子。沒有高大上的詞匯,但卻表達了好幾層意思。真正做到了言簡意賅。我想,這就是所謂的高手吧?,F(xiàn)在我們把這句子拆開來欣賞一下。
第一部份,Six or seven months later 點明時間。第二部份,a letter arrived in our mail box, 表達發(fā)生的事情。第三部份,offering me admission to Prinston 對所發(fā)生的事情進一步補充,說明。
這一句,我是這樣譯的。過了六,七個月,我收到了普林斯頓寄來的錄取通知書。
如果有時間,真想好好提高英語。多次的模仿是必要的。比如我們可以這樣寫。Several days later, the report came, explaining to us the the current economic situation.
書歸正傳。我們看一下這一家人是怎么慶祝的。
My parents and I celebrated that night by ordering pizza delivered from Italian Fiesta.? 看到?jīng)]?就只是讓外買小哥送一份意大利比薩餅到家里來。
至于那位說她不是讀普林斯頓的料的高中大學輔導員,作者又是怎么處理的昵?請看下面這一段。
I never did stop in on the college counselor to tell her that she had been wrong - that I was Princeton material after all. It would have done nothing for either of us. And in the end, I hadn’t needed to show her anything. I was only showing myself.
我后來沒有去見那位大學申請輔導員。去見她,告訴她我確確實實是普林斯頓的料,對我們雙方都沒有益處。
不要忽略上面這一段的最后一句。她說,做出事情不是讓別人看。給自己看就可以了。很有哲理的一句話,對不?