??“正義也許會遲到,但絕不會缺席” ,很多人都會拿這句話稱贊那些冤假錯案得以糾正平反,抑或稱贊長期與不法分子斗爭獲得了勝利,又或是安慰那些遭受不公而沒有得到彌補的人。但在我看來,這句“名言”狗屁不通。首先,我在網(wǎng)上找了一下這句話的出處,度娘最前面的答案說這是美國大法官休尼特的名言。但很可惜,我未找到任何關(guān)于這個“休尼特”的資料,更不用說是否說過這句話了。找來找去,只找到了下面這句英文:
Justice delayed is justice denied. 遲到的正義絕非正義。
??不知是翻譯有誤,還是有人故意以訛傳訛,總之,“正義也許會遲到,但絕不會缺席”這句話從來沒有被某個知名人物說過,并且這句話根本就是一個偽命題?。〕藵M足某些人的意淫我實在想不出這句話有什么價值。兩個點反駁:首先,“遲到的正義”絕非正義;其次,正義也有可能缺席。首先讓我們看一下原汁原味的關(guān)于“遲到的正義”的解釋:
來源:維基百科
??讓我這個英語六級飄過的渣渣翻譯一下:“遲到的正義絕非正義”是一句法律格言,意思是對一個遭受了傷害的當(dāng)事人(party,經(jīng)查牛津詞典有當(dāng)事人的意思),如果法律上的彌補或糾正并沒有及時到來,這就等同于(effectively the same as)根本沒有做出彌補。這項原則是及時審判(speedy trial)這項權(quán)利和其他彰顯一個高效率的法律體系權(quán)利的基礎(chǔ),因為對受害人來說,在正義到來之前仍遭受著持續(xù)傷害和絕望(little hope),這是不公平的。(剩下的自己翻吧~~)法律層面已經(jīng)說的很清楚了。
??就像你上學(xué)遲到了,老師讓你罰站,你還要和老師頂嘴說“我這不是來了嘛”。呵,來了就可以彌補遲到的時間嗎?已經(jīng)放學(xué)了你再來學(xué)校有什么意義嗎??這還只是一個小例子,放到法律層面,哪怕只有一天的“遲到”也有可能造成不可追回的錯誤。就像那誰(不點名了),錯判人家強奸婦女,咔嚓,執(zhí)行死刑了。十多年過去了,真兇露面了。喲,不好意思,弄錯了。人已經(jīng)死了怎么辦?給你恢復(fù)名譽吧,給你多燒點紙錢吧,給你家多買幾頭老母豬吧。這也算彰顯正義了嘛。遲到就是遲到,拿遲到和缺席比,只是五十步笑百步而已。
??第二,正義就不會缺席嗎?想象一下,一個女生被同學(xué)強奸了,但她沒敢把這件事告訴別人,只告訴了她最好的朋友。許多年過去了,女生仍飽受性侵帶來的身心折磨,沒有勇氣向自己喜歡的男生坦白,而那個犯罪的男生,如今穿上西裝心安理得地成為了別人的老公。事發(fā)多年,早已沒了證據(jù),公平和正義去哪里申訴?法律嗎?上帝嗎?省省吧!這故事也許是我編的,但類似的事情多如牛毛。之所以說也許,是因為我的確認識一個有類似經(jīng)歷的女生,故事的核心沒有改變。
??我不是學(xué)法律的,給不出專業(yè)的思想,但我起碼知道,正義遠不是一句話就能概括的,這世界永遠不缺“個例”,我們追求普及更多人的程序正義,但也無可避免因“缺乏證據(jù)”而無法定罪。
??永遠存有希望,但也要永遠保持警惕。