有小學(xué)期的天一去考試?yán)?,默默為她祝福~(太不容易了,我都要粗去玩啦!洋洋得意ing)
今天小歐選擇了一個(gè)非常非常非常常見(jiàn)的詞,常見(jiàn)到很多人可能不會(huì)專門去了解它的意思和用法,但是越是這樣越覺(jué)得有必要學(xué)習(xí)一下嗷!
隨著信息時(shí)代的不斷發(fā)展,我們擁有了比以往更便捷的通信方式,更豐富的娛樂(lè)方式,也有更多樣的閱讀方式。一個(gè)智能手機(jī),就能讓我們盡情搜索各種閱讀渠道,瀏覽各種電子書籍。但即便如此,或者說(shuō)正因如此,靜下心來(lái)好好讀上一本不那么容易讀的書,仍然是一件有點(diǎn)奢侈的事。于是,電子書閱讀器應(yīng)運(yùn)而生。2007年,亞馬遜推出電子書閱讀器? kindle,更是掀起了全球電子書閱讀的熱潮。
沒(méi)錯(cuò),我們今天要學(xué)習(xí)的單詞就是
kindle
[?k?ndl]
v.點(diǎn)燃,發(fā)亮;
激起熱情,使產(chǎn)生想法;
n.電子書閱讀器
構(gòu)詞
這個(gè)詞最早來(lái)自古挪威語(yǔ)中的 kyndill,意為candle(蠟燭)

用法
動(dòng)詞詞性
1.to?cause a fireto start burning by lighting paper, wood, etc.點(diǎn)燃
e.g. This wood is too wet to kindle.這木柴太濕點(diǎn)不著。
e.g. The spark kindled the dry leaves in a few minutes.火星在幾分鐘內(nèi)點(diǎn)燃了干樹(shù)葉。
這個(gè)意思很容易理解哈~

從“點(diǎn)燃”里我們也可以聯(lián)想到它的第二個(gè)意思:
2,激起(熱情),使產(chǎn)生想法
[often passive] literary:?to cause strong feelings or ideas in someone
上面這條釋義來(lái)自Cambridge EnglishDictionary(劍橋英語(yǔ)詞典),passive 在這里表示“被動(dòng)語(yǔ)態(tài)”,說(shuō)明使用這個(gè)釋義時(shí),kindle經(jīng)常會(huì)用成被動(dòng)。literary 是說(shuō)明這個(gè)單詞用作書面語(yǔ)
e.g.Her imagination was kindled by the exciting stories her grandmother told her.她祖母給她講述的精彩故事激發(fā)了她的想象力。
而在Oxford Advanced Learner's Dictionary(牛津高階英語(yǔ)詞典)是樣釋義的:
kindle (something) to make somethingsuch as an interest, emotion, etc.start to grow in somebody; to start to be felt by somebody
顯然,在這條釋義里兼顧主動(dòng)語(yǔ)態(tài)和被動(dòng)語(yǔ)態(tài),即可以是影響別人,也可以是受他人影響。
e.g.It was her teacher whokindled her interestin music.正是她的老師激發(fā)了她對(duì)音樂(lè)的興趣。
e.g.These poems have helpedkindle the imaginationof generations of children這些詩(shī)歌激發(fā)了一代又一代孩子們的想象力。
PS:大家在學(xué)習(xí)單詞時(shí),也可以多對(duì)比同一單詞在不同詞典中的釋義來(lái)加深理解嗷~

名詞詞性
a special small computer that you can hold in your hands and use to read an e-book(=book that is stored electronically rather being made of paper). Users can download content for the machine from the Internet. The Kindle was developed by a company called Amazon.com
這段就是對(duì)于KINDLE閱讀器的英文釋義啦。不難讀嗷~

引申
短語(yǔ):kindle a fire/flame
kindle one’s interest/imagination
最后,讓我們來(lái)滿足一下好奇心!
為什么亞馬遜的電子書閱讀器會(huì)用“kindle”來(lái)命名呢?
其實(shí)呢,Kindle 這個(gè)名字是一位著名平面設(shè)計(jì)師?Michael Cronan?的創(chuàng)意。在Amazon 計(jì)劃推出自己的電子閱讀設(shè)備后,Amazon 子公司找到了 Michael與他妻子Karin Hibma一起合伙開(kāi)的品牌咨詢機(jī)構(gòu) Cronan,來(lái)為閱讀器命名。
Hibma says, “Michael came up with the name through our usual practice of exploring the depths of what the potential for the new product and product line could be and how the company wanted to present it. Jeff (Amazon的CEO) wanted to talk about the future of reading, but in a small, not braggadocio(自夸) way. We didn’t want it to be ‘techie’ (科技控)or trite(陳腐的), and we wanted it to be memorable, and meaningful in many ways of expression…
Kindle means to set alight or start to burn, to arouse or be aroused, to make or become bright. The word’s roots are from the Old Norse word kyndill, meaning Candle. “I verified that it had deep roots in literature,” adds Hibma.“From Voltaire(伏爾泰): ‘The instruction we find in books is like fire. We fetch it from our neighbours, kindle it at home, communicate it to others and it becomes the property of all.'” No other name could hold a candle to Kindle.
這段話中還提到了前面我們列出的"kindle”的詞源,還有Hibma對(duì)于“kindle”詞義的理解,你們發(fā)現(xiàn)了嘛!
大文豪伏爾泰的名言也是很好的積累素材呀~
Originality is nothing but judicious imitation.
原創(chuàng)不過(guò)是明智審慎的模仿。
節(jié)選:Who Named the Kindle (and Why)?
By:?Steven Heller?|?December 10, 2008
回顧一下今天的詞~
kindle
[?k?ndl]
v.點(diǎn)燃,發(fā)亮;
激起熱情,使產(chǎn)生想法;
n.電子書閱讀器
就介紹到這里啦~可以在留言區(qū)造個(gè)句子嗷~