隱公? 元年
初,鄭武公娶于申,曰武姜,生莊公及共叔段。莊公寤生,驚姜氏,故名曰寤生,隨惡之。愛共叔段,欲立之。亟請與武公,公弗許。及莊公即位,為之請制。公曰:“制,巖邑也,虢叔死焉,佗邑為命。”請京,使居之,謂之京城大叔。蔡仲曰:“都,城過百雉,國之害也。先王之制:大都,不過三國之一;中,五之一;小,九之一,今京不度,非制也,君將不堪?!?公曰:“姜氏欲之,焉辟害?” 對曰:“姜氏何焉之有?不如早為之所,無使滋蔓!蔓,難圖也。蔓草猶不可除,況君之寵弟乎?” 公曰:“獨(dú)行不義必自斃,子故待之?!?/p>
Guke Yin? ? ? First Year
Duke Wu of Zheng had married a daughter of the House of Shen, called Wu Jiang, who bore duke Zhuang and his brother Duan of Gong. Duke Zhuang was born as she was waking from sleep (the meaning of the text is uncertain,which frigntened the lady so that she named him Wusheng( = born in waking), and hated him, while she loved Duan, and wished him to be declared his father's heit. Often did she ask this of Duke Wu, but he refused it. When duke Zhuang came to the earldom, she begged him to confer on Duan the city of Zhi. " It is too dangerous a place," was the reply, "The Younger of Guo died there; but in regard to any other place, you may command me." She then requested Jing and there Duan took up his residence, and came to be styled Taishu ( = the Great Younger) of Jing city. Zhong of Zhai said to the duke, "Any metropolitan city, whose wall is more than 3,000cubits round, is dangerous to the State. According to the regulation of the former kings, such a city of the 1st order can have its wall only a third as long as that of the capital; none of the second order, only a fifth as long,; and one of the cleast order, only a ninth. Now Jing is not in accordance with these measures and regulations. As ruler, you will not be endure Duan in such a place." he duke replied, " It was our mother's wish; ----how could I avoid the danger?"? "The lady Jiang," returned the officer, "is not to be satisfied. You had better take the necessary precautions, and not allow the danger to grow up so great that it will be difficult to deal with it. Even grass, when it has grown ana spread all about, cannot be removed; ---- how much less the brother of yourself, and the favoured brother as well!" The duke said:" Bt many deeds of unrightecousness he will bring destruction to himself. Do you only waid a while."
讀后感:
讀古文:古文讀起來很是費(fèi)勁,有些字需要去查找才知道它們的讀音和含義,甚至出處。
《左傳》又稱《左氏春秋》《春秋左氏傳》。
講《左傳》,就要先說說《春秋》這部書?!洞呵铩繁臼窍惹貢r(shí)期各國史書的通稱,它以編年體的形式記載歷史大事。可惜的是,先秦國家的史書大多都已經(jīng)亡佚,只有魯國的《春秋》保存了下來,因此后人稱《春秋》,指的就是《魯春秋》。
從《春秋》的原文來看,它是一部頗為簡略的大事記,按照魯國隱、桓、莊、閔、僖、文、宣、成、襄、昭、定、哀十二公的順序來記載歷史大事。時(shí)間是從魯隱公元年,即公元前722開始,到魯哀公十四年,即公元前481為止。其內(nèi)容以魯國為主,兼及周王室和其他諸侯國。
然而,《春秋》記事很簡略,后世之人讀了這些文字會(huì)感到茫然。為了更好地明白文字背后的具體故事,就必須借助“傳”。《左傳》就是解釋《春秋》的一部著作,其影響很大,直到今天,我們讀《春秋》,仍以《左傳》為最基本、最常用的書籍。
一般認(rèn)為《左傳》的作者是和孔子同時(shí)代的魯國人左丘明。書名中的“左”指的就是左丘明這個(gè)人。但認(rèn)為此說法有問題的,也不乏其人。目前較為合理的說法是,《左傳》是由左丘明及其門人、后學(xué)共同完成的,大約成書于戰(zhàn)國初年。
《隱公-元年》闡述了,無論是工作還是為人,要多做有益于他人和自己的事,總是做些傷害別人的事,到最后,毀的還是自己。
《隱公-元年》還闡述了一個(gè)至今都在被人間討論的話題,自古慈母多敗兒。姜氏寵愛共叔段的最終結(jié)果,就是給予孩子太多的愛,勢必會(huì)造成孩子自私、不孝、無德、無能。