如何寫出比較地道的英語?

英語國家的人用英語表達都很地道,具體有哪些表現呢?什么的表達更顯得地道一點?

以下這封郵件是以前一個澳大利亞客戶寫給我的。所用的單詞都不算難,應該都是四六級范圍難度。但是我覺得人家寫得很好,很自然地道?,F在我原原本本的copy進來,和大家分析學習一下。


Hello Higher,

I've been given your details from my colleague Travis who you are currently working with to produce the display stands.

I also have a job I would like you to look at for me.This is quite urgent as we have been let down by another supplier and are now running out of time.

Attached is a technical drawing of what we were originally looking at. However the twisted side panels are turning out to be too difficult to produce.We are now thinking of adding more structure support to the middle with a pole and then have our hooks attached to the pole.

Could you please review with your team and come back to me if this is something you could help with?

Best Regards,

Michael


大家看完了吧?覺得難不難呢?相信大家基本都讀得懂。關于原文,我就不逐字句的翻譯了,我把大概意思說一下就好。

Michael的大概意思就是說,他同事Travis把我推薦給他.現在他手頭有一個訂單, 這個單子很急,之前他們的供應商做的產品樣板不合格,讓他們很失望. 現在時間很急,他們的時間要耗光了,所以請求我們幫忙一下。然后就是給我們提供產品圖紙,同時還有具體的要求... 希望我可以和團隊商量一下,幫他解決這個問題。

簡單的郵件里面告訴了我們:

怎么找到了我(方式)

為什么找我 (原因)

找我具體做什么 (要求)


現在重點來看一下,他所運用的英語:

I've been given your details?from?my colleague Travis who you are currently working with?to produce the display stands.

have been given ?sth 用了現在完成時的被動語態(tài);

用who 引導了一個定語從句,用來具體說明他的同事。

currently 當前,最近,運用得很到位。

I also?have a job?I would like you to look at for me.

have a job 在這里不是有一份工作的意思,而是有點事,有個訂單 的意思,類似 we have an order, have a project.

I would like you ..... 這個句子在整句話中是定語從句,用來說明是什么樣的job.

This is quite urgent as we?have been let down by?another supplier and?are now running out of time.

在這里用了個短語 let sb down 讓某人失望,他選擇了被動語態(tài),而且是現在完成時的被動語態(tài)。

run out of sth 這個是我們高中??荚~組,是用完耗光了的意思,他選擇了現在進行時。

Attached?is a technical drawing of what?we were originally looking at. However the twisted side panels?are turning out to be too difficult to?produce.

attached 在這里類似名詞 attachment 附件

originally 最初,原本

turn out to be 證明是.....

too.. to 太......而不能 ??蛻粽f那個彎曲的板被證明是不好生產的。

Can you please review with your team and?come back to?me if this is something you could?help with?

come back to 回復

help with 幫助


以上是對客戶郵件的具體英文的分析。同樣的意思,我讓幾個過了四六級的同學寫一下,寫得還算可以的如下:

Hi Higher

I got your informaition from my colleague Travis. ?He is working with you on the other order.

We have an order in hand. Now we are in trouble, we need your help.

Our Suppiler can't make the sample well for us, and what is worse, we don't have time enough to do it now.

Please see the attachment, it is a drawing of the product . We can't make the twisted panels. They are really difficult for our supplier to make.We consider adding more structure support to the middle with a pole and then let our hooks attach to the pole.

Could you please consult with your team and reply us soon ?

Best Regards,

Michael.


大家對比一下之前native speaker Michael寫的郵件。我們的同學寫的意思也表達得很完整,語法詞匯也沒有什么明顯錯誤,可以說是四平八穩(wěn)。但是和之前的比起來,是不是缺少一點英語本土的味道呢?原來的那郵件用上了定語從句,恰當的副詞,常用的短語,還有一些口語化的表達。我們的同學寫得就比較直白,短語用得比較少,也不敢嘗試運用定語從句之類的。相比起來,水平立刻見高下。當然,對于一般同學,能達到后面這樣的情況也算是挺好了,畢竟在能力不足的時候,首先要保證意思表達清晰完整,后面那封郵件已經做到了,還是應該鼓勵一下。如果想對自己有高一點的要求,還是有必要學習一下本土人士地道的表達。

希望本文能夠給同學們一點啟發(fā):在平時的學習運用英語當中,我們要大膽的嘗試一些固定表達,簡單的從句,恰當的副詞。只有敢嘗試,敢犯錯,英語水平才會不斷提高。地道自然的英語真的不是通過高深的單詞來表現出來的。

最后編輯于
?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內容提示】社區(qū)部分內容疑似由AI輔助生成,瀏覽時請結合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內容(如有圖片或視頻亦包括在內)由作者上傳并發(fā)布,文章內容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務。

相關閱讀更多精彩內容

  • **2014真題Directions:Read the following text. Choose the be...
    又是夜半驚坐起閱讀 11,086評論 0 23
  • 小時候,我們都認為自己有著過人的本領,不認輸,一心只想往前沖。 長大了之后,卻莫名其妙地有了變化。在一次次掙扎中苦...
    4ef570d463bb閱讀 202評論 0 0
  • 我從山中來 --觀東廓先生《八月十八日龍蔥秋游》有感 我從山中來, 帶著無限的風采。 這里云霧繞山間, 這...
    金賽月閱讀 485評論 2 6
  • 摘錄自:設計模式與游戲完美開發(fā) 十年磨一劍,作者將設計模式理論巧妙地融入到實踐中,以一個游戲的完整實現呈現設計模式...
    su9257_海瀾閱讀 341評論 0 0

友情鏈接更多精彩內容