《The Power of Simple Prayer》里,有一個很好的提醒,對我來說有一個很大的更新,讓我第一次看到了“in Jesus name”究竟是什么意思。
不管是在國內(nèi)還是國外,當(dāng)妻子和丈夫結(jié)了婚,這位少女就要冠以夫姓了。丈夫的一切不再只代表自己、屬于自己,也同時代表和屬于那個冠以他姓的人。丈夫若有債務(wù),接下來會成為妻子需要共同承擔(dān)的債務(wù),丈夫若有萬貫家財,接下來也會成為妻子的資產(chǎn);丈夫若有惡名,馬上將成為妻子的羞恥,丈夫若享盛譽,也會成為妻子的好名聲。當(dāng)然,妻子所擁有的一切,丈夫也同樣成為共同所有人。
So,let me ask you a question, “in Jesus name”, what’s that mean?
I start to know it for the first time. That means huge!
我竟然從來沒想過,禱告時如此口頭禪般的一句話,究竟在宣告和表明著什么,又為我成就了什么。
Jesus的圣潔,成了我的圣潔;Jesus的能力,成了我的能力;Jesus的豐盛,成了我的豐盛;Jesus的使命,成了我的使命。
同時,我的渺小、罪惡、骯臟、污穢、不配、泥溝,也成為了祂的。
換個場景,如果一個人要以我們之名去做事,我們會同意嗎,會接受嗎,會放心嗎?特別是這個人如同伸手不見五指那般的黑,而我們卻潔白如雪?
Jesus竟讓我們可以“in Jesus name, pray”,unbelievable,這到底是個什么樣的恩典……