早就聽說,忠犬八公這部電影,國內(nèi)也翻拍了。去查了一下,21年3月開機,23年3月31日上映。
前面沒看,是因為以前一直覺得翻拍的作品,珠玉在前,完全照搬會被詬病,改動太大也會被吐槽。記得以前美版的《觸不可及》剛出來的時候,很多人高喊著這個版本不如原來法版的。我是法版的忠實影迷,于是好久都沒有去看美版。但上一周,我改了主意,水是深是淺,自己過個河才知道。于是去看了美版。觀影感受沒有特別每秒,但肯定沒有大家說的那么糟糕。于是,我又開啟了這部翻拍的觀影之旅。
故事設(shè)定在重慶,從開頭就特別吸引我了,因為我喜歡這個城市。鏡頭里是新建的過江大橋,旁邊是很多電影都出現(xiàn)過的過江索道,原來故事的設(shè)定就和這個索道有關(guān)。
主人公是陳教授,北京人,在重慶結(jié)婚生子安家落戶。不說重慶話,一口京片子,甚至被媳婦用方言數(shù)落,還要求助兒女給他翻譯,真真大智若愚的設(shè)定。
在外出的路上,陳教授撿到了一只小小的中華田園犬,就那么突然出現(xiàn)在他們的車前,附近的房子了已經(jīng)沒有住戶,它可能是被遺忘在這里的吧。
陳教授的愛人說過家里絕對不能養(yǎng)狗,于是陳教授把狗帶回家,并最終留下來養(yǎng)也是磨難重重。中間甚至還從狗肉館的門外救回了它。最終陳教授硬氣的和媳婦還有兩個孩子說,我就喜歡,我要留下它,并給它起了個極接地氣的名字八筒。
說實話,前面的這些設(shè)定看著好有親切感,就感覺發(fā)生在鄰里之間的故事,很有中國的味道。弄堂里的小賣店,幾個支著麻將桌打麻將的阿姨,旁邊跑著一只小狗,這畫面真的是很煙火氣。
后面的情節(jié)和原版就很像了,八筒每天去過江纜車站送陳教授,晚上再去接陳教授回家。但這里增加了一個陳教授讓八筒叼報紙回家的細節(jié)。這個設(shè)定為后來的情節(jié)做了很好的鋪墊。
陳教授去世后,他愛人要和兒子一起回北京,那是他工作的地方,但交代了房東不讓養(yǎng)狗。于是女兒把八通接到自己家。后來八筒跑過一次,又去車站等陳教授。女兒找到了以后,就注意關(guān)門不讓八筒再偷跑出去,于是,八筒就開始拆家,像二哈那樣。八筒就被送到了其他地方。但有什么能攔住它去借助人的信念呢,它找到機會,又跑回了老宅。但那里已經(jīng)拆遷,到處被拆的一片狼藉。
八筒每天堅持去車站,回老宅找它的玩具,那串有它愛情記憶的風(fēng)鈴,但主人不在,甚至和主人一起埋骨頭的那棵樹,都遠離了岸邊,因為江水已經(jīng)長高了。
最后又回到開頭,媽媽和兒子一起又回到重慶,又坐了一次渡江纜車,沒想到在車站與八通重逢。八筒帶他們回到老宅,回到原來的破屋子,屋里堆成小山狀的是這些年八筒叼回的報紙。
八筒慢慢倒下,一直小小的八筒出現(xiàn)了,它聽到了陳教授的呼喚,飛快跑上樓,在樓上,它見到了日思夜想的陳教授,他們一起坐上了開往仙境的纜車。
這個電影現(xiàn)在評分很高,對于看過或沒看過原版的觀眾都很適合。沒有翻拍的生澀感,可能因為這樣的地點設(shè)定比較合理,故事講述的還是很到位的。略略有些瑕疵的倒是那個報紙的設(shè)定,前面合理,但后面怎么會有一屋子的報紙?難道是報攤老板每天給它的,也許吧。但十年了,拆遷的老宅,拆了一半不拆了,還剩著斷壁殘垣總覺得有些不對勁。那可是山城重慶,這些年發(fā)展迅猛的重慶呀,這里也有我想不通的地方。
這部影片總體來說還是很棒的。后來看花絮,整個影片有18只中華田園犬動物演員,大部分都是流浪犬,拍攝結(jié)束,這些演員們都有了去處,不再流浪了。這里倒是和你讓人欣慰的一幕。
最后說一下演員,馮小剛和陳沖劇中搭檔夫妻,陳沖當(dāng)年演小花時就很喜歡她,這演戲的功力就不用說了。馮導(dǎo)倒是我沒想到的,沒想到戲癮還這么大,但說實話他的表演倒是也可圈可點,把一個脾氣倔的父親,以及有點耙耳朵的重慶女婿演的很到位。
其實寫到這里是很開心的,因為翻拍經(jīng)典影片是個很常見的現(xiàn)象,只是有些翻拍真的會讓人有倒了胃口的感覺,所以會漸漸的給翻拍披上一個珠玉在前,狗尾續(xù)貂的感覺。但實際上最近看的兩部翻拍片,在我這里都是中等偏上的得分的。至少我現(xiàn)在已經(jīng)不再忌憚于去看翻拍電影了,甚至動了再去看看日版的忠犬八公的念頭。這樣每個版本都看看,應(yīng)該也是一種不錯的感受。