自在飛花輕似夢(mèng),無(wú)邊絲雨細(xì)如愁。

浣溪沙·漠漠輕寒上小樓

宋代秦觀


漠漠輕寒上小樓,曉陰無(wú)賴似窮秋。淡煙流水畫(huà)屏幽。

自在飛花輕似夢(mèng),無(wú)邊絲雨細(xì)如愁。寶簾閑掛小銀鉤。


譯文

帶著一絲寒意,獨(dú)自登上小樓,清晨的陰涼,令人厭煩,仿佛已是深秋。回望畫(huà)屏,淡淡煙霧,潺潺流水,意境幽幽。

窗外,花兒自由自在地輕輕飛舞,恰似夢(mèng)境,雨淅淅瀝瀝的下著,漫無(wú)邊際地飄灑著,就像愁緒飛揚(yáng)。再看那綴著珠寶的簾子正隨意懸掛在小小銀鉤之上。

注釋

《浣溪沙》原唐教坊曲名,本為舞曲。“沙”又寫(xiě)作“紗”。又稱《小庭花》、《滿院春》。另有一體五十六字。?

漠漠:像清寒一樣的冷漠。輕寒:薄寒,有別于嚴(yán)寒和料峭春寒。

曉陰:早晨天陰著。無(wú)賴:詞人厭惡之語(yǔ)。窮秋:秋天走到了盡頭。

淡煙流水:畫(huà)屏上輕煙淡淡,流水潺潺。幽:意境悠遠(yuǎn)。

絲雨:細(xì)雨。

寶簾:綴著珠寶的簾子,指華麗的簾幕。閑掛:很隨意地掛著。


?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時(shí)請(qǐng)結(jié)合常識(shí)與多方信息審慎甄別。
平臺(tái)聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡(jiǎn)書(shū)系信息發(fā)布平臺(tái),僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容