? ? ? ? ? ? 《病起書懷》
? ? ? ? ? ? ? ? ? 宋·陸游
病骨支離紗帽寬,孤臣萬里客江干。
位卑未敢忘憂國,事定猶須待闔棺。
天地神靈扶廟社,京華父老望和鑾。
出師一表通今古,夜半挑燈更細(xì)看。
譯文
病體虛弱消瘦,以致紗帽帽沿都已寬松,不受重用只好客居在與之相隔萬里的成都江邊。
職位低微卻從未敢忘記憂慮國事,即使事情已經(jīng)商定,也要等到有了結(jié)果才能完全下結(jié)論。
希望天地神靈保佑國家社稷,北方百姓都在日夜企盼著君主御駕親征收復(fù)失落的河山。
諸葛孔明的傳世之作《出師表》忠義之氣萬古流芳,深夜難眠,還是挑燈細(xì)細(xì)品讀吧。
注釋
病起:病愈。
病骨:指多病瘦損的身軀。支離:憔悴;衰疲。
孤臣:孤立無助或不受重用的遠(yuǎn)臣。江干:江邊;江岸。
忘憂:忘卻憂慮。
闔(hé )棺:指死亡,詩中意指:蓋棺定論。
廟社:宗廟和社稷,以喻國家。
京華:京城之美稱。因京城是文物、人才匯集之地,故稱。 和鑾(luán):同“ 和鸞 ”。古代車上的鈴鐺。掛在車前橫木上稱“和”,掛在軛首或車架上稱“鑾”。詩中代指“君主御駕親征,收復(fù)祖國河山”的美好景象。
出師一表:指三國時期諸葛亮所作《出師表》。
挑燈:撥動燈火,點(diǎn)燈。亦指在燈下。
評析
此詩貫穿了詩人憂國憂民的愛國情懷,表現(xiàn)了中華子民熱愛祖國的偉大精神,揭示了百姓與國家的血肉關(guān)系?!拔槐拔锤彝鼞n國”這一傳世警句,是詩人內(nèi)心的真實(shí)寫照,也是歷代愛國志士愛國之心的真實(shí)寫照,這也是它能歷盡滄桑,歷久常新的原因所在。詩人想到自己一生屢遭挫折,壯志難酬,而年已老大,自然有著深深的慨嘆和感傷;但他在詩中說一個人蓋棺方能論定,表明詩人對前途仍然充滿著希望。