
hán lái shǔ wǎng?
寒來暑往 ,
qiū shōu dōng cáng? ?
秋收冬藏。
譯文:
四季的氣候,總是冬夏交替,寒來暑往。
地里的莊稼,總是春生夏長(zhǎng),秋收冬藏。
讀悟:
這兩句主要講了人與自然的關(guān)系,語句雖然簡(jiǎn)單、直白,但每一句都出自經(jīng)典,不僅僅是的四季變化,時(shí)間的推移,更重要的是關(guān)于“生命”(指一切生命)的三個(gè)重要問題,即“氣候的變化”“四季的推移”“物候的變化”。
“寒來暑往”四個(gè)字,出自《易經(jīng)》,《周易·系辭》里說:“寒往則暑來,暑往則寒來,寒暑相推,而成歲焉”。
意思是寒暑往來的交替,遂有了春夏秋冬四時(shí)遞相推移的歲序。
這里的“寒暑”不是俠義上的氣候變化,主要是說明一切都在變化之中,循環(huán)不止。即宇宙自然的運(yùn)行,循環(huán)不息,有了日月往來交替,因而有光明的出現(xiàn);有了寒暑往來的交替,遂有春夏秋冬四時(shí)的變化。所以才有了宇宙萬物和人類社會(huì)的發(fā)展變化。
“秋收冬藏”四個(gè)字,出自《鬼谷子·持樞·全篇》:“持樞,謂春生、夏長(zhǎng)、秋收、冬藏,天之正也,不可干而逆之。逆之者,雖成必?cái)??!?/p>
”
又見《史記·太史公自序》:“夫春生夏長(zhǎng),秋收冬藏,此天道之大經(jīng)也。弗順則無以為天下綱紀(jì)?!?/p>
又見《荀子》,荀子說“春耕夏耘,秋收冬藏,四者不失時(shí)”。
這么多經(jīng)典里都有關(guān)于“秋收冬藏”的論述,足見它的重要性。
“春生夏長(zhǎng),秋收冬藏。字面上是指農(nóng)業(yè)生產(chǎn)的一般過程,但更重要的是在比喻事物的發(fā)生、發(fā)展過程。是一切事物的發(fā)展必須遵循的自然規(guī)律、客觀規(guī)律。
這里的“秋冬”是指四季的推移,說的是四季氣候的規(guī)律性變化。“收藏”則是指物候的變化。
氣候與物候是兩個(gè)截然不同的概念,氣候注重的是地球上的溫度、濕度和光照時(shí)間;物候則關(guān)心生物消長(zhǎng)的節(jié)律性,偏重在生物與自然的關(guān)系。氣候和物候歷來就是農(nóng)本國家所關(guān)注的第一大事。
勞動(dòng)人民在長(zhǎng)期的勞動(dòng)實(shí)踐中總結(jié)出了大自然循環(huán)往復(fù),生生不息的規(guī)律,根據(jù)氣候變化制定相應(yīng)的生產(chǎn)和作息時(shí)間,由此衍生、細(xì)分的二十四節(jié)氣就是古代制定的指導(dǎo)農(nóng)時(shí)的歷法。
人們只有嚴(yán)格遵循這些規(guī)律,讓“四者不失時(shí)”,才能實(shí)現(xiàn)生生不息的循環(huán)往復(fù),否則,違反了自然規(guī)律就會(huì)“雖成必?cái) 薄?/p>
所以,這兩句話充分展現(xiàn)了人與自然關(guān)系的基本思想。

附:寒暑變化的原因基本知識(shí)及古人如何預(yù)報(bào)天氣(整理自百度)
地球繞太陽公轉(zhuǎn)的軌道是橢圓的,一年之中有距太陽最近的近日點(diǎn)(1.4億公里)和距離太陽最遠(yuǎn)的遠(yuǎn)日點(diǎn)(1.6億公里),造成四季日照時(shí)間的長(zhǎng)短不一。地球的地軸又是歪的,自轉(zhuǎn)起來造成各地區(qū)日照強(qiáng)度不均衡,這樣就產(chǎn)生了寒暑的變化。
古代天文學(xué)中引出二十八宿的概念,就是要以黃道內(nèi)的二十八宿為坐標(biāo),研究五大行星再加上日月地球,八個(gè)天體之間的關(guān)系。二十八宿雖然都是恒星,但離我們至少都有40萬億公里(4.3光年)。正因?yàn)樗鼈児馍档趾愣ú粍?dòng),所以便于作為背景和坐標(biāo)來觀察五星和日月的運(yùn)動(dòng)。
如果七曜中的兩個(gè)或三個(gè)星體出現(xiàn)沖、留、合的變化,即運(yùn)轉(zhuǎn)角度、排列、與距離的不同,會(huì)對(duì)地球產(chǎn)生引力上的改變,形成不同的氣象。
月球品質(zhì)輕、自轉(zhuǎn)速度快、引力小,不能單獨(dú)靠自身的引力調(diào)集雨云。
其它幾個(gè)星體,則可以利用其自身的引力調(diào)集雨云,造成地球上的暴雨。
通常兩星或多星夾角的合力矢線所指的地球方向會(huì)有暴雨,夾角內(nèi)地區(qū)的云被吸走了會(huì)出現(xiàn)干旱。因此古代的天官,多用五星、七曜的變化來預(yù)報(bào)氣象。
