《苦路》英文版《Via Dolorosa》歌詞
(維亞多勒羅沙(拉丁語:Via Dolorosa),有“受苦難的道路”的意思,是耶路撒冷舊城的街道,耶穌曾經(jīng)背著十字架前往釘十字架的路。)
Down the Via Dolorosa in Jerusalem that day,
沿著維亞多勒羅沙大道,那天在耶路撒冷,
The soldiers tried to clear the narrow street,
士兵試著在這狹窄的街上開出一條路;
But the crowd pressed in to see,
但是眾人卻擁擠著進(jìn)前來看,
The Man condemned to die on Calvary.
這個(gè)被定罪要被處死在十字架的人。
He was bleeding from a beating, there were stripes upon His back,
他身上被打了正流著鮮血,他的背上留著鞭痕,
And He wore a crown of thorns upon His head,
他頭上卻戴著荊棘冠冕,
And He bore with every step,
每一步他都忍受著,
The scorn of those who cried out for His death.
來自眾人咒詛他死亡的叫罵。
Down the Via Dolorosa called the way of suffering,
沿著維亞多勒羅沙大道,這條被稱為“受苦之路”,
Like a lamb came the Messiah, Christ the King,
就像一只羔羊一樣,這位彌賽亞,基督君王走了過來;
But He chose to walk that road out of,
他選擇走上了這條路,
His love for you and me,
就是因?yàn)樗麑?duì)你與我的愛,
Down the Via Dolorosa, all the way to Calvary.
沿著維亞多勒羅沙大道,一路走到十字架。
Por la Via Dolorosa, triste dia en Jerusalem,
因著這條維亞多勒羅沙大道,
Los saldados le abrian paso a Jesus,
像一只羔羊,這位基督,君王,救主。
Mas la gente se acercaba,
士兵正為耶穌開出一條路,
Para ver al que llevaba aquella cruz.
要看到底是誰在背著那十字架。
Por la Via Dolorosa, que es la via del dolor,
維亞多勒羅沙大道,正是一條這條受苦之路,
Como oveja vino Cristo, Rey, Senor,
像一只羔羊,這位基督,君王,救主,
Y fue El quien quiso ir por su amor por ti y por mi.
他自己選擇了走上這條路,只因?yàn)樗麑?duì)你與我的愛。
Por la Via Dolorosa al Calvario y a morir,
這條 維亞多勒羅沙大道,一條通到到十字架的死亡之路,
The blood that would cleanse the souls of all men,
他的血能洗凈所有人的靈魂,
Made its way through the heart of Jerusalem.
開出一條道路,到耶路撒冷的心中。
Down the Via Dolorosa called the way of suffering,
沿著維亞多勒羅沙大道,這條被稱為“受苦之路”,
Like a lamb came the Messiah, Christ the King,
就像一只羔羊一樣,這位彌賽亞,基督君王走了過來,
But He chose to walk that road out of His love for you and me.
他選擇走上了這條路,就是因?yàn)樗麑?duì)你與我的愛。
Down the Via Dolorosa, all the way to Calvary.
沿著維亞多勒羅沙大道,一路走到十字架。