146檜風(fēng)?羔裘
羔裘逍遙,狐裘以朝。豈不爾思?勞心忉忉。
羔裘翱翔,狐裘在堂。豈不爾思?我心憂傷。
羔裘如膏,日出有曜。豈不爾思?中心是悼。
本篇是一首懷念逝去賢臣的詩。詩文分兩段來看:
羔裘逍遙,狐裘以朝。
羔裘翱翔,狐裘在堂。
羔裘如膏,日出有曜。
羔裘,燕服,即古時(shí)貴族的休閑服,指代君子在野之時(shí)。
狐裘,朝服,即古時(shí)貴族的工作服,指代君子在朝之時(shí)。
《毛傳》有“羔裘以游燕,狐裘以適朝。” 逍遙、翱翔,都是指自由自在的行為。
膏,油脂。曜,明亮。
這句的意思是:你那穿著羔裘逍遙自在的樣子,你那穿著狐裘在朝堂上的樣子。這是回憶與賢臣一起在朝共事、在野游樂的情景。
豈不爾思?勞心忉忉。
豈不爾思?我心憂傷。
豈不爾思?中心是悼。
爾思,為思爾的倒裝。中心,為心中的倒裝。
忉(dāo刀),憂愁之貌。悼,哀痛。
這句意思是:怎能不思念你,我的心中充滿憂傷。 由于創(chuàng)作背景的缺失,本篇也可以認(rèn)為是妻子思念丈夫的詩。但我認(rèn)為“懷念賢臣”更合理。因?yàn)榭晒┲复蚱拗榈氖挛锖芏?,作者沒必要圍著“羔裘”與“狐裘”打轉(zhuǎn)。
本文系原創(chuàng),引用請(qǐng)注明出處。