自從上次閱讀了《泛若不系之舟》之后,對印度產(chǎn)生了極大的興趣,所在在這之后一直在尋找關(guān)于印度的書籍,然后我發(fā)現(xiàn)了這本《我在印度住了五年》。
作者是一名美國人,是一名編輯,也在持續(xù)的報道南亞的相關(guān)情況,她是因?yàn)榧彝ピ驈男τ《染彤a(chǎn)生了很大的興趣,所以當(dāng)她給父母說她要去印度的時候父母也沒有反對。
書的一開頭就講到了單身女性的遭遇,她走在路上都被投來異樣的眼光,她一個人去租房子房東都不租房子給她,因?yàn)樵谟《葐紊砼允遣辉试S一個人居住的,就算成年已久也還沒有結(jié)婚的印度姑娘也是和父母住在一起的,所以作者一個人去租房,房東就覺得異常的差異。
大概是宗教原因,大概是社會的因素,讓印度和其他很多國家都不太一樣,單身女性獨(dú)自居住,我想在咱們中國應(yīng)該是早就不足為奇了,記得我的媽媽在16歲時還一個人踏上了火車去了北京,如果放在印度會不會被禁足呢?或許這只是我們局外人覺得這是一種非常“封建”的做法,印度人并不會覺得有什么,但是我還是很期待印度人民看到了很多國家對于單身女性獨(dú)居的看法都是平常心對待時,能夠激起一些年輕人的想法,并且去打破他們所謂的一些傳統(tǒng)。
書上還說到,在印度居住,有一條不成文的規(guī)定,那就是必須要有“傭人”,即使你牽絆說完班說你不需要,但是到最后想要被雇傭的一些印度貧民窟的人還是會說服你的。你在家可能會擁有好幾個傭人,“司機(jī)”、“清潔工”“扔垃圾工”等等……
在中國,傭人這個詞語已經(jīng)離我們好遙遠(yuǎn)了,對我來說,“傭人”這個詞已經(jīng)帶有一些些貶義在里面了,代表著“低等”“使喚”,大概在中華民國那時候還有傭人的說法吧,進(jìn)入了新中國之后應(yīng)該都在逐漸的減少了,可是在印度,還有很大一部分人靠著傭人這一身份才能生存下去,所以在印度,傭人這一行人還是很發(fā)達(dá)的。我也期盼著更多印度人民能夠找到自己熱愛的、賴以生存的職業(yè),國家都在不停的進(jìn)步,“傭人”這一個職業(yè)我想也不是一直可以持續(xù)下去的。