"Certainly,"replied Elizabeth—"there are such people,but I hope I am notone of them.I hope I never ridicule what is wise and and nonsense,whims and inconsistencies,do divert me,I own,and I laugh at them whenever I can.But these,I suppose,are precisely what you arewithout."
“那當(dāng)然羅,”伊麗莎白回答說(shuō)——“這樣的人是有的,不過(guò)我希望我不是其中之一。我希望我永遠(yuǎn)不會(huì)嘲笑什么是明智的和好的。愚蠢和胡說(shuō)八道,胡思亂想和不一致,確實(shí)使我分心,我自己,我只要有可能就嘲笑他們。但這些,我想,正是你所沒(méi)有的?!?/p>
ai generated
也許,幽默中帶著荒唐,美好中蘊(yùn)藏良善。"Certainly,"replied Elizabeth—"there are such people,but I hope I am notone of them.I hope I never ridicule what is wise and and nonsense,whims and inconsistencies,do divert me,I own,and I laugh at them whenever I can.But these,I suppose,are precisely what you arewithout."
“那當(dāng)然羅,”伊麗莎白回答說(shuō)——“這樣的人是有的,不過(guò)我希望我不是其中之一。我希望我永遠(yuǎn)不會(huì)嘲笑什么是明智的和好的。愚蠢和胡說(shuō)八道,胡思亂想和不一致,確實(shí)使我分心,我自己,我只要有可能就嘲笑他們。但這些,我想,正是你所沒(méi)有的

ai generat
也許,幽默中帶著荒唐,美好中蘊(yùn)藏良善。ed?!?/p>