來自沉墨國學(xué)經(jīng)典誦讀公眾號(hào)
相思
(唐)王維
紅豆生南國,春來發(fā)幾枝?
愿君多采擷,此物最相思。
作者
王維,字摩詰,號(hào)摩詰居士,唐朝著名詩人、畫家。
他參禪悟理,學(xué)莊信道,精通詩、書、畫、音樂等,以詩名盛于開元、天寶間,尤長(zhǎng)五言,多詠山水田園,與孟浩然合稱“王孟”,有“詩佛”之稱。
詩解
⑴相思:題一作《相思子》,又作《江上贈(zèng)李龜年》。
⑵紅豆:又名相思子,一種生在江南地區(qū)的植物,結(jié)出的籽像豌豆而稍扁,呈鮮紅色。
⑶“春來”句:一作“秋來發(fā)故枝”。
⑷“愿君”句:一作“勸君休采擷”。采擷(xié):采摘。
⑸ 相思:想念。
譯文
紅豆生長(zhǎng)在南國的土地上,
每逢春天不知長(zhǎng)多少新枝。
希望你能盡情的采集它們,
因?yàn)樗钅芗耐邢嗨贾椤?br>
詩韻
此詩一作《江上贈(zèng)李龜年》,可見為懷念友人之作。
這是借詠物而寄相思的詩,紅豆產(chǎn)于南方,結(jié)實(shí)鮮紅渾圓,晶瑩如珊瑚,南方人常用以鑲嵌飾物。傳說古代有一位女子,因丈夫死在邊地,哭于樹下而死,化為紅豆,于是人們又稱呼它為“相思子”。
唐詩中常用它來關(guān)合相思之情。而“相思”不限于男女情愛范圍,朋友之間也有相思的,如蘇李詩“行人難久留,各言長(zhǎng)相思”。
“南國”既是紅豆產(chǎn)地,又是朋友所在之地。首句以“紅豆生南國”起興,暗鋪后文的相思之情。語極單純,而又富于形象。次句“春來發(fā)幾枝”輕聲一問,承得自然,設(shè)問的口吻顯得分外親切。這里的紅豆是赤誠友愛的一種象征。
第三句緊接著寄意對(duì)方“多采擷”紅豆,仍是言在此而意在彼。以采擷植物來寄托懷思的情緒,是古典詩歌中常見手法,如漢代古詩:“涉江采芙蓉,蘭澤多芳草,采之欲遺誰?所思在遠(yuǎn)道?!?br>
“愿君多采擷”,暗示遠(yuǎn)方的友人珍重友誼,語言懇摯動(dòng)人。這里只用相思囑人,而自己的相思則見于言外。用這種方式透露情懷,婉曲動(dòng)人,語意高妙。
“此物最相思”是補(bǔ)充解釋“愿君多采擷”的理由,好像在說:只有這紅豆才最惹人喜愛,最叫人忘不了。而詩人真正不能忘懷的,不言自明。一個(gè)“最”字,意味極深長(zhǎng),更增加了雙關(guān)語中的含蘊(yùn)。
在生活中,最情深的話往往樸素?zé)o華,自然入妙。王維很善于提煉這種素樸而典型的語言來表達(dá)深厚的思想感情。所以此詩語淺情深,極為明快,卻又委婉含蓄,把相思之情表達(dá)得入木三分,當(dāng)時(shí)就已成為流行名歌。
誦讀音頻請(qǐng)關(guān)注沉墨國學(xué)經(jīng)典誦讀公眾號(hào)