

皆さん、こんばんは。お休み日本語へようこそ。
Katyaです。
今日、皆さんと一緒に朗読したの文章は『太陽の絵はがき』。
太陽の絵はがき
「お姉ちゃん、服、かわいいね」。聲が聞こえ周りを見渡す。さまざまな年齢の方がいる。養(yǎng)護學校の重度障害者のクラス。自分の言葉で意志を伝えるのが難しい方ばかりだ。どこから聲が?不安に思い、ふりむくと、ベッドで橫になり、ほほえむ女性と目があった。彼女と良くなった私は、三十歳年上の友たちと文通を始めることにした。
“姑娘,你的衣服真可愛。”聽到這句話,我環(huán)視四周,看到了各個年齡段的人。這里是特護學校的重度殘障班,里面都是連自己的意志都很難用語言表達的人。剛剛是誰在說話呢?我一邊不安地想著一邊轉過身,視線與一位微笑地躺在床上的女性相遇。隨著我與她交往漸深,我和這個比我大三十幾歲的朋友開始了通信聯(lián)系。
送られて來る手紙は、彼女の言葉を家族が代筆していた。文字を書くのは、困難なのだろう。けれども、彼女は絵を描くことが好きだった。ハガキの裏には、彼女が時間をかけ筆で描いた水墨畫があった。色々な構図の、墨の激しいタッチで描かれた森。どの森の上にも、赤い太陽が昇っていた。絵の中の太陽は、彼女の笑顔そのものだった。文通を続けると、ハガキが多くたまったので彼女の絵を部屋に飾った。力強い太陽の絵はがきを見ていると、元気がでた?!袱い膜伺藗€展を開いてほしい」と、思った。
每次郵來的信都由她的家人代筆。應該是寫字這件事對于她來說很難吧。但是,她卻很喜歡畫畫。在明信片的背后有她花費時間用筆畫的水墨畫。那上面用各種各樣的構圖以及積累的筆調畫著森林。不論哪片森林的上空都由一輪紅色的太陽。畫中的太陽就是她的笑臉。隨著通信的持續(xù),她寄來的明信片也攢的越來越多,所以我便用它們來裝飾我的房間。每當看到這些畫著強健有力的太陽的明信片,我都會干勁兒倍增?!坝袡C會讓她開場個人展覽吧?!蔽疫@樣想。
文通をしていると、お互いに好きなものが似ていて驚いた。彼女が好きなサッカー選手を寫真に撮って送ると、「ありがとう」と、とても喜んだ。私が悲しい時には、「負けないでください」と勵ましの手紙を送ってくれた。私は、いつも「お身體ご自愛ください。またお手紙書きます」と書いて送った。
通信中我們驚訝地發(fā)現(xiàn),原來我們喜歡的東西居然相同。我給她拍了她很喜歡的足球選手的照片寄過去,她很高興地回復給我“謝謝”。每當我悲傷的時候,她也會寄信過來鼓勵我“不要服輸”。而我則經(jīng)常寫道:“請照顧好自己的身體。我會再給你寫信的?!?/span>
そして、彼女から、ハガキが來ることは、一生なくなった。彼女へハガキを送ることも二度とできなくなった。悲しくて辛かった。もっと話したかった。後日、私が送ったハガキは、一度抱きしめてから、ベットの橫に飾って彼女はいつも見ていたと知った。
后來,她再也沒有寄明信片給我。我也不能再給她寄明信片了。這讓我很悲傷,也很痛苦。我還想再和她聊天。日后我得知,每當我的明信片郵到,她都會在懷里緊緊抱一會兒,然后便把它裝飾在床邊,這樣她隨時都能夠看到。
今、私の部屋は、彼女の描いた太陽の絵はがきで囲まれている、真っ赤な太陽を見ていると、彼女が「負けないで」と応援してくれている気になる。
現(xiàn)在,我的房間已經(jīng)被她畫的太陽所環(huán)繞。每當看到那些火紅的太陽,我都能夠感受到她在鼓勵我說——“不要服輸”。

どうもありがとうございました。
では皆さん、おやすみなさい。

主播:Katya
小編:番薯
責編:日語之聲
注:本節(jié)目僅用于分享和學習交流,不得轉用和商用,內容版權歸原作者所有。若有侵權,請在作品下方留言,我們會盡快刪除。