富蘭克林動(dòng)身前往紐約的時(shí)候,碰到了一個(gè)“考驗(yàn)”。事后在回憶錄里面,他慶幸,幸好躲過(guò)了那一劫。
在船上,碰到一個(gè)神態(tài)嚴(yán)肅、通情達(dá)理、帶隨從的貴婦人。富蘭克林馬上前去獻(xiàn)殷情,期望留下一個(gè)好印象。
當(dāng)貴婦人看到富蘭克林與兩個(gè)年輕的女子關(guān)系日益密切的時(shí)候,她勸到:
年輕人啊,我真替你擔(dān)心喲,可以肯定,那兩個(gè)都是壞女人。如果你不提防著點(diǎn),她們會(huì)把你誘入險(xiǎn)境的。別跟她們來(lái)往啦。
達(dá)到紐約的時(shí)候,這兩個(gè)女子邀請(qǐng)富蘭克林前去探望。因?yàn)槁?tīng)了貴婦人的建議,富蘭克林幸好沒(méi)去。因?yàn)榇L(zhǎng)丟了東西,知道這兩個(gè)是妓女,從她們的住處搜到了贓物。
比起旅途中,船躲過(guò)了一個(gè)暗礁。富蘭克林更慶幸躲過(guò)了此劫。