一般來說能夠?qū)?dòng)植物的原始樣貌形象地記錄下來的話,一般最常見的手段就是制作標(biāo)本,這樣形象而且能夠保存很多年。除此之外想用文字的形式將其記錄下來,難度就相當(dāng)大了。但是這方面的著作也有,其中的突出代表就是法國(guó)昆蟲學(xué)家、文學(xué)家讓-亨利·卡西米爾·法布爾所著的長(zhǎng)篇科普文學(xué)作品《昆蟲記》,一共分為十卷。這部書將昆蟲的種類、特性、習(xí)性和婚習(xí)等都囊括了進(jìn)去,但是由于原著篇幅對(duì)于我們普通非相關(guān)專業(yè)的人士來說的話是很有挑戰(zhàn)性的。
擺在我面前的這本《昆蟲記》是由威譯引所翻譯的作品,譯者考慮到了我們普通人群的需求,所以本書只是從原著中精選了23篇觀察筆記,篇幅大大縮短。從本書的文字可以看出譯者的翻譯能力還是相當(dāng)不錯(cuò)的,已經(jīng)做到了信達(dá)雅的水準(zhǔn)。我們可以盡情的在本書中體會(huì)到原作者法布爾筆下的昆蟲世界。
你可以在本書中發(fā)現(xiàn)作者的觀察細(xì)致程度足以讓你嘆為觀止。例如在“天?!币晃闹袑?duì)天牛幼蟲的觀察,作者就提到了天牛幼蟲在橡樹中的生活期是三年,以一位科學(xué)家的身份說出這話我相信他是肯定觀察了這么久的,光憑這一點(diǎn)就已經(jīng)超越了很多觀察家了。作者在介紹天牛時(shí),首先講述了自己年輕時(shí)對(duì)雕像理論的篤信,結(jié)果天牛幼蟲的行為動(dòng)搖了他。
在我們大部分人眼中天牛就是一種害蟲,幾乎就是人人喊打,而很少有人像作者這樣用一種細(xì)致入微不帶任何偏見的眼光去描寫天牛。例如文中在描寫天牛幼蟲的外形時(shí)提到了天牛幼蟲的運(yùn)動(dòng)器官—‘乳突’:“如果幼蟲想要前進(jìn),它就鼓起靠近尾部的乳突,背部和腹部的乳突同時(shí)凸起,并且縮起身體前端的乳突”。這樣的文字比你去看沒有生氣的標(biāo)本來說,這蚊子已經(jīng)算得上生動(dòng)的‘活標(biāo)本’了。
在這里你可以i回到作者的嚴(yán)謹(jǐn),在觀察對(duì)比天牛幼蟲與成蟲的行為區(qū)別時(shí),特意做了實(shí)驗(yàn)來證明:“天牛天生具備一些能力,可以說得上是一些智慧,這是與生俱來而非后天獲得的靈感,相反成年之后還有可能退化”。例如成年天牛在試驗(yàn)中的慘淡表現(xiàn)。
通過這篇筆記,你四號(hào)感覺不到天牛作為害蟲的可惡,因?yàn)樽髡呔褪峭耆驹谝粋€(gè)中立的角度來觀察描述天牛的。而且在這些文字中你還可以感受到作者對(duì)生命的一種尊重之情,而這樣的感情在這23篇筆記里都有所體現(xiàn)。
如果你以前從未讀過本書,我相信你讀后一定不會(huì)失望;如果你讀過,再次拿在手中閱讀也會(huì)有 進(jìn)一步的理解。