剛剛我講了第一節(jié)法語課,法國印象介紹&法語入門。
還是蠻激動的。畢竟我不是法語專業(yè),從來沒有想過會去做教授法語的兼職,這真的是一個新的挑戰(zhàn)。我很為自己高興。2017年新的標桿。
在找工作的時候,就琢磨著如何把自己其他的技能換成能夠掙錢的技能。于是就想到了法語,可惜我的法語沒有證書,另外法語語法還是不扎實,只能靠著自己的口語撐撐場面,所以想了法子,要么去教法語入門,要么去做翻譯。在逛知乎的時候,看了一個答復推薦了一個法語小組,看著那意思還得要求B1以上,我一看就心動了,馬上寫了法語自我介紹了和申請信。小組組長倒是年輕,出乎意料的專業(yè)和認真負責。于是在旁聽了一段時間,就決心開始翻譯訓練。這也有三天了,很開心,喜歡和優(yōu)秀的人一起,滿滿的堅持。不要喊口號,不要咸雞湯,也不要毒雞湯,大家就這么每天自顧自地報到、做翻譯。我喜歡這樣踏實的氛圍,也感覺到自己的變化。然后又收到了之前面試過的法語機構(gòu)聯(lián)系我做法語入門課老師。很開心,今晚也講了第一堂法語微信課程,感覺到了自己對于節(jié)奏把握不夠強悍,然而也發(fā)了自己還算生動。無論如何,對我而言,這是第一次,是成功的。而且得益于這幾天的翻譯訓練,法語的感覺也好了很多,沒有被學生考到。
突然想到一句話,一念之間,千差萬別。自從我決定拿法語做副業(yè),就開始不斷互相受益。如果沒有那第一步,就不會有后面的變化。功夫自然還是得繼續(xù)下,不然我的語法的短板就會暴露出來,要趁著大家沒有發(fā)現(xiàn)之前補上。
其實這段時間我還是嘗試了一些新鮮的事情。比如愈加頻繁開始寫作。
歸根結(jié)底,還是與法語有關。這樣說的原因是,看到知乎上學習提高法語的一個技巧之一,母語水平?jīng)Q定外語水平。這么說起來,確實如此,我的語文從小就不好,除了在耍嘴皮子上稍稍占了上風,但是極其懼怕寫作、演講。盡管書也讀了一些,卻極少做讀書筆記,讀后感。所以現(xiàn)在先從每日散文,記流水開始。希望以后可以好好寫寫書評、影評,不然可真是白瞎了我自謂的“偽文青”。
多看書,看好書,寫書評。