2019-04-03:每日英語打卡,文章精讀。

土豆絲火腿雞蛋餅


文本:With this in mind we can begin to analyze the European television scene. In Europe, as elsewhere, multi-media groups have been increasingly successful: groups which bring together television, radio, newspapers, magazines and publishing houses that work in relation to one another. One Italian example would be the Berlusconi group, while abroad Maxwell and Murdoch come to mind.

1. The examples of the Berlusconi, Maxwell and Murdoch are mentioned to ______.

?A. show the glowing success of multi-media groups

B. analyze the relationship among multi-media groups

圖片發(fā)自簡書App

2. Please translate the sentences into Chinese.

With this in mind we can begin to analyze the European television scene.

帶著這種心理,我們可以開始分析歐洲的電視場景(前景)。↓

只有考慮到這一點(diǎn),我們才能著手分析歐洲電視業(yè)的前景。

In Europe, as elsewhere, multi-media groups have been increasingly successful: groups which bring together(集合) television, radio, newspapers, magazines and publishing houses(出版社) that work in relation to one another.

在歐洲,與其他的地方一樣,多媒體組取得了越來越大的成功:其集了電視,收音機(jī),新聞,雜志,和出版社,讓彼此相互聯(lián)系地一起工作?!?/p>

在歐洲,像在其他地方一樣,傳媒集團(tuán)越來越成功:這些集團(tuán)將業(yè)務(wù)相關(guān)的電視業(yè)、廣播業(yè)、報(bào)刊雜志行業(yè)和出版業(yè)組合在一起。

One Italian example would be the Berlusconi group(貝盧斯科尼集團(tuán)), while abroad Maxwell and Murdoch come to mind(為人所知).

一個(gè)意大利的例子是貝盧斯科尼組,而國外Maxwell and Murdoch浮現(xiàn)于腦海(為人所知)?!?/p>

意大利的一個(gè)例子是貝魯思科尼集團(tuán),而所知的外國集團(tuán)有麥斯威爾和默多克。


逐句詳解↓

第一句

With this in mind we can begin to analyze the European television scene.


句子結(jié)構(gòu)(S+V+O)

狀:With this in mind (只有)考慮到這一點(diǎn)

主:we 我們

謂:can begin to analyze 才能著手分析

賓:the European television scene. 歐洲電視業(yè)的前景

本句譯文

只有考慮到這一點(diǎn),我們才能著手分析歐洲電視業(yè)的前景。

第二句

[1] In Europe, as elsewhere, multi-media groups have been increasingly successful: groups [2] which bring together television, radio, newspapers, magazines and publishing houses [3] that work in relation to one another.


句子結(jié)構(gòu)

[1] 主句(S+LV+P)

狀:In Europe, 在歐洲

狀:as elsewhere, 像在其他地方一樣

主:multi-media groups 傳媒集團(tuán)

系:have been

表:increasingly successful: 越來越成功

同:groups 這些集團(tuán)

譯文:在歐洲,像在其他地方一樣,傳媒集團(tuán)越來越成功:這些集團(tuán)……

[2] 修飾groups的定語從句(S+V+O)

主:which 指groups,這些集體

謂:bring together 組合

賓:television, radio, newspapers, magazines and publishing houses 電視業(yè)、廣播業(yè)、新聞業(yè)、出版業(yè)

譯文:這些集團(tuán)將電視業(yè)、廣播業(yè)、報(bào)刊雜志行業(yè)和出版業(yè)組合在一起

[3] 修飾television, radio, newspapers, magazines and publishing houses的定語從句(S+V)

主:that這些行業(yè)

謂:work 運(yùn)作

狀:in relation to one another 彼此相關(guān)

譯文:業(yè)務(wù)相關(guān)的(行業(yè))


本句譯文

在歐洲,像在其他地方一樣,傳媒集團(tuán)越來越成功:這些集團(tuán)將業(yè)務(wù)相關(guān)的電視業(yè)、廣播業(yè)、報(bào)刊雜志行業(yè)和出版業(yè)組合在一起。

第三句

[1] One Italian example would be the Berlusconi group, [2] while abroad Maxwell and Murdoch come to mind.

本句為分句[1]和分句[2]構(gòu)成的并列句

[1](S+LV+P)

主:One Italian example 意大利的一個(gè)例子

系:would be 是

表:the Berlusconi group, 貝盧斯科尼集團(tuán)

譯文:意大利的一個(gè)例子是貝魯思科尼集團(tuán)

[2](S+V)

連:while 而

主:abroad Maxwell and Murdoch 海外的麥斯威爾和默多克(集團(tuán))

謂:come to mind 為人所知

譯文:而所知的外國集團(tuán)有麥斯威爾和默多克

本句譯文

意大利的一個(gè)例子是貝魯思科尼集團(tuán),而所知的外國集團(tuán)有麥斯威爾和默多克。

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時(shí)請結(jié)合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容